Käännös "предусматривает обучение" englanti
Предусматривает обучение
  • provides for training
  • it provides training
Käännösesimerkit
provides for training
Договоренности о сотрудничестве между тремя странами предусматривают обучение и технические обмены по гендерным вопросам.
The cooperation arrangements between the three countries provide for training and technical exchanges on gender issues.
Такая предназначенная для детей из бедных общин учебная программа по вопросам руководства предусматривает обучение основам спорта и окружающей среды.
This leadership training programme for children from underprivileged communities provides basic training on sport and the environment.
6. В ответ на просьбы об организации учебной подготовки была разработана программа семинаров-практикумов, предусматривающая обучение практическим навыкам работы с основными оперативными элементами Роттердамской конвенции.
In response to requests for training, a workshop curriculum was developed that provided practical training on the key operational elements of the Rotterdam Convention.
Конституция штата Гояс также предусматривает обучение с целью повышения квалификации персонала и организацию курсов профессиональной подготовки без какой-либо гендерной дискриминации в любой области или отрасли.
The Constitution of the state of Goiás also provides for training in development and professional courses without gender discrimination, in any field or sector.
Новая учебная программа − неформальное начальное образование высшей ступени − предусматривает обучение азам коммерции, профессии садовника, каменщика и других профессий.
The new curriculum - Non-formal Upper Primary Education (NUPE) - provides for training in skills in business marketing, gardening, brick-laying and other vocational skills.
Она также предусматривает обучение учителей средних школ, которые работают с детьми рома в других городах и селах Литвы, а также подготовку представителей общины рома и связанных с рома НПО.
It also provides for training of secondary school teachers who work with Roma children in other Lithuanian towns and villages, as well as training for the Roma community and Roma-related NGOs.
57. Что касается Австрии, то г-жа Олни отмечает, что Комитет экспертов по применению конвенций и рекомендаций рассмотрел вопрос о применении Конвенции № 111 (о дискриминации в области труда и занятий) и отметил, что государство-участник приступило к разработке типового соглашения о недискриминации на рабочем месте, а также пилотный проект, предусматривающий обучение сотрудников Службы занятости межкультурным аспектам.
57. Regarding Austria, the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations had studied the implementation of Convention No. 111 relating to Discrimination in Employment and Occupation and had noted that the State party was preparing a model agreement on non-discrimination in the workplace, and a pilot project designed to provide intercultural training for employment service officials.
Эти программы, которые предусматривают обучение чтению и письму как на родном языке участников, так и на испанском языке (являющемся официальным языком страны), также представляют собой прекрасные каналы для распространения информации о репродуктивном здоровье и гендерных проблемах среди неграмотных в своей массе представителей коренного населения, а также общин некоренных жителей, в том числе лидеров общин, политиков, работников социальной сферы и сектора здравоохранения и средств массовой информации.
These programmes, which involve providing literacy training in both the native language of the participants and Spanish, the official language of the country, are also excellent vehicles for transmitting information on reproductive health and gender issues to mostly illiterate indigenous peoples, as well as to non-indigenous communities, including community leaders, policy makers, social and health workers and the media.
Поскольку сотрудничеству с техническими сотрудниками Программы по поддержке семьи придается важное значение, Национальный совет по делам женщин подписал Договор о сотрудничестве и технической помощи, предусматривающий обучение с позиций гендерного подхода технических сотрудников Министерства социального развития, которые непосредственно и повседневно соприкасаются с лицами, получающими помощь в рамках Программы, и имеют все возможности для того, чтобы побуждать женщин использовать их право на завершение образования и/или на профессиональную подготовку.
Believing it very important to work with the technical staff of the Families Programme, the CNM signed a cooperation and technical assistance agreement to provide joint training in the gender perspective for technical staff of the Ministry of Social Development who are directly involved with the programme beneficiaries and who are in a special position to encourage women to exercise their right to complete their studies or to take vocational training.
it provides training
Программой предусматривается обучение передовому производству и технологиям изготовления продукции.
The programme provides training in good production practices and good manufacturing practices.
Он предусматривает обучение навыкам ведения переговоров в целях достижения взаимовыгодных решений и консенсуса.
It provides training on negotiation skills that promote mutual gain and consensus.
Правительство также предусматривает обучение, с тем чтобы помочь женщинам сферы сексуальных услуг найти себе работу в другой области деятельности.
The Government also provides training to help prostitutes enter other fields of work.
Проект предусматривает обучение самых различных категорий служащих в больницах Дакки тому, как следует обращаться с медицинскими отходами
Project envisages providing training on how to handle medical waste to a variety of workers in hospitals in Dakar
Программа предусматривает обучение сотрудников министерств иностранных дел и обороны, а также канцелярий президентов и премьер-министров африканских государств.
The programme provides training for officials from Foreign and Defense Ministries, as well as from Offices of the President and Prime Minister of African States.
Стратегия БАПОР предусматривала обучение работников центров, в которых были заняты главным образом женщины, с целью способствовать достижению управленческой и финансовой самообеспеченности этих центров.
The strategy of UNRWA was to provide training for the women operating the centres with a view to facilitating managerial and financial self-sustainability.
Проект предусматривает обучение и передачу знаний в области национального законодательства по контролю над наркотиками, а также создания правовых и процессуальных условий для более эффективного международного сотрудничества.
The project provides training and the transfer of knowledge related to national drug control legislation and the legal and procedural prerequisites for more effective international cooperation.
Осуществление проекта началось 1 марта 2007 года и предусматривало обучение 12 представителей рома, которые уже получили третий и четвертый уровни квалификации.
The implementation of the Project started on 1 March 2007, by providing training for 12 assistants from Roma population who have completed third and fourth level of qualification.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test