Käännös "представляется и" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
наоборот, второй метаморфоз товара представляется только как движение денег.
in the second metamorphosis, on the contrary, the movement appears to us as the movement of the money alone.
На первый взгляд оно представляется, вследствие своей тавтологичности, бессодержательным.
At first sight this appears to lack any content, because it is tautological.
Она ценила Элизабет так высоко, что всякая склонность к ней кого бы то ни было представлялась ей вполне естественной.
Miss Bennet’s astonishment was soon lessened by the strong sisterly partiality which made any admiration of Elizabeth appear perfectly natural;
Поэтому последним, т. производителям, общественные отношения их частных работ кажутся именно тем, что они представляют собой на самом деле, т.
To the producers, therefore, the social relations between their private labours appear as what they are, i.e.
Если бы эти сведения были проверены более трезвыми глазами и исходили от более надежных свидетелей, то они, вероятно, не представлялись бы столь удивительными.
If they had been examined by more intelligent eyes, and if the accounts of them had been reported by more faithful witnesses, they would not, perhaps, appear to be so wonderful.
В более ранние периоды существования монархии духовенство Франции представляется не менее преданным и послушным папе, чем духовенство всякой другой страны.
In the earlier periods of the monarchy, the clergy of France appear to have been as much devoted to the pope as those of any other country.
Народы, которые, согласно самым достоверным историческим источникам, представляются первыми носителями цивилизации, жили по берегам Средиземного моря.
The nations that, according to the best authenticated history, appear to have been first civilised, were those that dwelt round the coast of the Mediterranean Sea.
Здесь продукты человеческого мозга представляются самостоятельными существами, одаренными собственной жизнью, стоящими в определенных отношениях с людьми и друг с другом.
There the products of the human brain appear as autonomous figures endowed with a life of their own, which enter into relations both with each other and with the human race.
Ему, с его понятиями о семейной гордости, доводы, выглядевшие для Элизабет вздорными и неубедительными, вполне могли представляться разумными и заслуживающими внимания.
With his notions of dignity, he would probably feel that the arguments, which to Elizabeth had appeared weak and ridiculous, contained much good sense and solid reasoning.
Время серенькое, день удушливый, местность совершенно такая же, как уцелела в его памяти: даже в памяти его она гораздо более изгладилась, чем представлялась теперь во сне.
The weather is gray, the day is stifling, the countryside is exactly as it was preserved in his memory: it was even far more effaced in his memory than it appeared now in his dream.
он представляет ее себе, и для него она мгновенно появляется.
he imagines her, and to him, she immediately appears.
Эти меры представляются нам как справедливыми, так и благоразумными.
This appears both fair and sane to us.
– Материал представляется подлинным, без всяких признаков подделки.
“It appears real, with no evidence of tampering.”
Представляется, что он не оставил после себя ничего, кроме пуль и трупов.
Appears as if he left nothing but the slugs and the bodies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test