Käännös "предрешать на" englanti
Предрешать на
Käännösesimerkit
prejudge on
Этот мандат предрешает исход расследования.
The mandate prejudges the outcome of the investigation.
Никто не должен пытаться их предрешать.
No one should prejudge them.
14. Документ предрешает исход.
14. The paper prejudges the outcome.
Не хотел бы ничего предрешать и предвосхищать.
I would not want to prejudge or anticipate anything.
Мы не должны предрешать итоги переговоров.
We should not prejudge the outcome of the negotiations.
4. Она не должна предрешать исход переговоров.
4. It should not prejudge the negotiations.
Мы не намерены ограничивать или предрешать исход переговоров.
It is not our intention to limit or prejudge the negotiations.
Кроме того, эти ссылки как бы предрешают исход переговоров.
The references also seemed to prejudge the outcome of the negotiations.
Критерии определения, что представляет собой меньшинство в государстве (по смыслу статьи 27), еще не рассматривались Комитетом и не должны предрешаться в решении по данному вопросу, который в любом случае может быть решен на основании иных соображений.
The criteria for determining what is a minority in a State (in the sense of article 27) have not yet been considered by the Committee, and do not need to be foreclosed by a decision in the present matter, which can in any event be determined on other grounds.
И наконец, использование сопутствующих мер, для того чтобы заставить процесс приватизации и либерализации работать в нужном русле, может в определенных случаях предрешать более фундаментальный вопрос о том, является ли вовлечение частного сектора и иностранных операторов вообще наиболее подходящим вариантом.
Finally, relying on flanking policies to make privatization and liberalization work may - in certain cases - foreclose the more fundamental question about whether or not private-sector and foreign operators' involvement is the most suitable option in the first place.
Решение по делу Дали не предрешает вопросы, поднимаемые в сообщении, поскольку в том решении лишь отмечалось то, что советам католических школ разрешено отдавать предпочтение католикам при приеме на работу и повышении в должности, но только в той степени, которая необходима для сохранения католического характера католических школ.
The Daly decision did not foreclose the issues raised in the communication, as that judgment held only that Catholic school boards are permitted to preferentially hire and promote Catholics, but only to the extent necessary to preserve the Catholic nature of the Catholic schools.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test