Käännös "предоставить права" englanti
Предоставить права
Käännösesimerkit
Такая политика лишает палестинцев их земель, природных ресурсов и основных элементов жизни, таких как школы и больницы, для того чтобы предоставить права и собственность еврейским израильским поселенцам.
Those policies stripped Palestinians of their land, natural resources and basic elements of life such as schools and hospitals in order to grant rights and properties to Jewish Israeli settlers.
Допущение, что просто течение времени может предоставить права державе, оккупирующей иностранные территории вопреки воле местного населения, или поселенцам этой державы, создало бы опасный прецедент.
To accept that the mere passage of time might grant rights to a power that occupied foreign territories against the wishes of local populations, or to the transplanted subjects of that power, would be to establish a dangerous precedent.
По мнению Аргентины, допущение, что просто течение времени может предоставить права державе, оккупирующей иностранные территории вопреки воле местного населения, или поселенцам этой державы, создало бы опасный прецедент.
In Argentina's view, to accept that the mere passage of time might grant rights to a power that occupied foreign territories against the wishes of local populations, or to the transplanted subjects of that power, would be to establish a dangerous precedent.
Подразумеваемая цель нового проекта резолюции состоит вовсе не в том, чтобы удовлетворить законные интересы государств, а в том, чтобы не только подвергнуть сомнению полномочия Израиля, но и предоставить права на территориальное представительство миссии наблюдателя, которая не имеет на это никаких полномочий.
Far from addressing the legitimate concerns of States, the new draft resolution not only seeks to attack Israel's credentials, but purports to grant rights of territorial representation to an Observer Mission which has no authority in that regard.
Отмечая различную степень конкретности указанных в Конвенции прав и обязанностей государств, а именно предоставить права, осуществить деятельность и принять необходимые меры, они указали на правовой характер договора, который должен добросовестно исполняться государствами-участниками.
While noting different degrees of specificity, in the Convention, of rights and of States parties' obligations to grant rights, undertake activities and take appropriate measures, they pointed to the legal character of the treaty, which needed to be executed in good faith by States parties.
В сообщении для прессы по окончании встречи между министрами иностранных дел Индонезии и Тимора-Лешти от 15 августа 2004 года гн Рамуш Орта заявил, что остров Батек находится под суверенитетом Индонезии, добавив, что он признателен за то, что Индонезия предоставит право тиморцам из Окуси посещать этот остров для отправления ритуалов или в целях сохранения традиций.
In a comment to the press at the end of a meeting between the Foreign Ministers of Indonesia and Timor-Leste on 15 August 2004, Mr. Ramos Horta stated that Batek island was under the sovereignty of Indonesia, adding that he was grateful that Indonesia would grant rights to the Timorese in Oekusi to visit the island for rituals or traditional purposes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test