Käännös "правительство призвало" englanti
Правительство призвало
Käännösesimerkit
the government called
Эти правительства призвали решать предусмотренный рекомендацией комплекс задач на основе дифференцированного подхода.
Those Governments called for a differentiated approach in the implementation of various components of the recommendation.
238. Главы государств и правительств призвали к полному осуществлению четвертой Декларации министров ВТО.
238. The Heads of State or Government called for the full implementation of the Fourth WTO Ministerial Declaration.
Ряд представителей коренных народов и некоторые правительства призвали принять часть III в ее нынешнем виде.
Several indigenous representatives and a few Governments called for the adoption of Part III as drafted.
Некоторые правительства призвали к поиску праг-матичного решения этой проблемы, что облегчило бы поездки лицам, проходящим курс лечения.
Some Governments called for a pragmatic solution of the problem to facilitate travelling when under treatment.
Правительство призвало совет по вопросам неправительственных средств массовой информации предпринять независимое расследование, и они сочли обвинения "необоснованными".
The Government called on the non-government press council to undertake an independent investigation and they called the charges “baseless”.
Главы государств и правительств призвали государства -- члены Движения неприсоединения и государства-наблюдатели рассмотреть вопрос о присоединении к Конвенции.
The Heads of State or Government called on the NAM Member States and Observer States to consider becoming parties to the Convention.
Правительство призвало Ирак немедленно опубликовать имена заключенных, которые еще живы, а также тех, которые умерли.
The Government called for the immediate publication by Iraq of the names of the prisoners who were still alive as well as those who had died.
495. Главы государств и правительств призвали государства-члены и впредь содействовать осуществлению права на питание во всех странах.
The Heads of State or Government called upon Member States to continue actively engaged in the promotion of the realization of the right to food in all countries.
В феврале 2011 года ключевые министры правительства призвали к реформе полиции и совершенствованию механизма подачи жалоб со стороны населения.
In February 2011, ministers holding key portfolios in the government called for reform of the Police and for the establishment of an improved public complaints mechanism.
Главы правительств призвали провести под эгидой Организации Объединенных Наций расследование в целях выяснения обстоятельств, приведших к его отставке с должности президента.
Heads of Government called for an investigation under the auspices of the United Nations to clarify the circumstances leading to his relinquishing the Presidency.
e) Правительство призвало государства воздерживаться от принятия мер, которые могут отрицательно сказаться на возможностях пользоваться правами человека в других странах или регионах.
(e) The Government urged States to refrain from adopting measures that could have a negative impact on the enjoyment of human rights in other countries or regions.
Главы правительств призвали все стороны уважать и соблюдать конституционный процесс, а также призвали их откликнуться на усилия по урегулированию существующих между ними разногласий в интересах народов Сент-Китса и Невиса и КАРИКОМ в целом.
The heads of Government urged that the constitutional process be respected and followed by all parties; and further urged that all parties remain open to efforts to reconcile their differences in the interest of the peoples of Saint Kitts and Nevis and of CARICOM as a whole.
Принимая во внимание несомненные намерения Соединенных Штатов и Российской Федерации начать переговоры о замене Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ-1), срок действия которого истекает в конце 2009 года, главы государств и правительств призвали их в срочном порядке завершить такие переговоры, для того чтобы осуществить значительные дополнительные сокращения своих стратегических и тактических ядерных вооружений.
While taking note of the positive signals by the United States and the Russian Federation on their negotiations on the replacement of the Strategic Arms Reduction Treaty (START I), which is due to expire by the end of 2009, the Heads of State and Government urged them to conclude such negotiations urgently in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons.
116. Главы государств и правительств призвали все государства объединить свои усилия с целью укрепления международного сотрудничества в борьбе против терроризма во всех его формах и проявлениях где бы и кем бы и против кого бы он ни осуществлялся на национальном, региональном и международном уровнях, а также соблюдать и осуществлять соответствующие международные и двусторонние документы, принимая во внимание Заключительный документ Конференции Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, проведенной в Каире в 1995 году.
116. The Heads of State or Government urged all States to co-operate to enhance international co-operation in the fight against terrorism in all its forms and manifestations and, wherever, by whoever, against whomsoever it occurs, at the national, regional and international levels, and to observe and implement the relevant international and bilateral instruments, taking into account the Final Document of the United Nations Conference on the Prevention of Crime and Criminal Justice held in Cairo in 1995.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test