Käännös "правильное сочетание" englanti
Правильное сочетание
  • the right combination
Käännösesimerkit
the right combination
Правильное сочетание будет зависеть от условий, включая политическую волю государств-членов, а также от возможностей и мандатов соответствующих организаций.
The right combination will vary depending upon circumstances, including the political will of the Member States, as well as the capacities and mandates of the organizations concerned.
Для того чтобы найти правильное сочетание, необходимо узнать, что требуется каждой стране для достижения целей в области развития к 2015 году, а затем вернуться к нынешней точке отсчета.
To discover the right combination, it would be necessary to ask what each country needed to do to achieve the Goals by 2015 and then work backwards to the present.
Лица, употребляющие наркотики, и лица, сильно пристрастившиеся к их употреблению, нуждаются в правильном сочетании благоприятных условий, лечения, реабилитации и других ресурсов, обеспечение которых является нашим долгом.
The drug users and hard-core addicts need the right combination of facilities, treatment, rehabilitation and other resources that it is our duty to provide.
Общая цель заключается в нахождении правильного сочетания мер корпоративного саморегулирования, гражданской ответственности и уголовного преследования, а также национальных и международных инициатив по борьбе с коррупцией и взяточничеством.
The overall objective is to find the right combination of corporate self-regulation, civil suits and criminal prosecution, as well as of national and international initiatives to combat corruption and bribery.
Путем консультаций с частным сектором при разработке этой нормативной базы можно добиться того, чтобы она обеспечивала правильное сочетание экономических и правовых <<сигналов>> для привлечения инвестиций и создания возможностей для прибыльного регулирования отходов.
Consultation with the private sector during the design of these regulatory frameworks can ensure that they create the right combination of economic and legal signals to attract investment and create profitable waste management opportunities.
Вместе с тем это станет возможным только в том случае, если развитые и развивающиеся страны обеспечат правильное сочетание национальных и международных стратегий и выполнят свои совместные обязательства, изложенные в Декларации тысячелетия и Монтеррейском консенсусе.
However, this will be possible only if developed and developing countries institute the right combination of national and international policies and implement their shared commitments, as set out in the United Nations Millennium Declaration and the Monterrey Consensus.
Эта концепция подразумевает не только расширение превентивного и контрольного потенциала Организации Объединенных Наций в области прав человека, но и правильное сочетание и использование находящихся в нашем распоряжении средств - от раннего предупреждения до превентивной защиты.
This implies not only an enhanced human-rights preventive and monitoring capacity of the United Nations, but also the right combination and use of the assets at our disposal, from early warning to preventive protection.
Все это ведет к тому, что к странам, предоставляющим войска и полицейские силы, и к ДОПМ предъявляются все возрастающие требования в плане выбора правильного сочетания сил и средств для результативного выполнения мандатов зачастую в весьма непростых оперативных условиях.
Those trends place increasing demands on police- and troop-contributing countries and DPKO to ensure the right combination of capabilities to effectively implement mandates in often operationally challenging environments.
Его всеобъемлющая рамочная программа действий с участием Организации Объединенных Наций, стран-доноров, организаций гражданского общества и частного сектора направлена на то, чтобы достичь продовольственной безопасности с помощью правильного сочетания политики, технологии и инвестиций.
His Comprehensive Framework for Action, involving the United Nations, donor countries, civil society and the private sector, seeks to achieve food security through the right combination of policies, technologies and investments.
76. Необходимо найти правильное сочетание бюджетной дисциплины и эффективного решения политических вопросов и достичь равновесия между ними, памятуя при этом о важной и насущной необходимости укрепления Департамента по политическим вопросам и о влиянии этого Департамента на успех работы Организации.
76. It was important to find the right combination and balance between budgetary discipline and the effective conduct of political affairs, remembering the important and urgent need to strengthen the Department of Political Affairs and that Department's influence on the success of the Organization.
Когда мы подобрали правильное сочетание, мне стало лучше.
Once we found the right combination, I got better.
Тебе всего лишь нужно найти правильное сочетание переключателей, чтобы открыть.
You just got to get the right combination of switches to open it.
– Конечно, при правильном сочетании обстоятельств.
“Certainly, if the right combination of circumstances existed.”
Никто из нас никогда не разгадывает все правильные сочетания.
None of us ever figure out all the right combinations.
Обе стороны судебного состязания знали Джефа как бескомпромиссного ревнителя уголовного законодательства, но в то же время понимающего, что многие правонарушители способны вернуться к нормальной жизни при правильном сочетании надзора и наказания.
On both sides of the courthouse he was known as a straight arrow, tough on crime, but with the ability to understand that many offenders, with the right combination of supervision and punishment, could be rehabilitated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test