Käännös "права аренды" englanti
Права аренды
  • rental rights
  • lease rights
Käännösesimerkit
rental rights
Со времени представления последнего доклада Нидерландов в этой области произошли следующие изменения. 19 ноября 1992 года ЕС принял директиву о правах аренды, передачи в пользование и авторском праве в области интеллектуальной собственности.
The following developments have taken place since the previous Kingdom report. On 19 November 1992 the European Community adopted a Directive on rental right, lending right and rights related to copyright in the field of intellectual property.
В начале 1993 года была осуществлена Директива Совета о защите компьютерных программ, а директивы, касающиеся прав аренды и кредитования, спутникового и кабельного вещания, а также правовой защиты баз данных, нашли отражение в шведском законодательстве, принятом соответственно в 1995, 1996 и 1997 годах.
The Council Directive on legal protection of computer programs was implemented in early 1993, while the directives on rental right and lending right, on satellite broadcasts and cable retransmission and on legal protection of databases were implemented in Swedish law in 1995, 1996 and 1997 respectively.
39. В ходе подготовки Конвенции поступали предложения о дополнении приводимого в статье 2 перечня исключений, на которые действие Конвенции не распространяется, целого ряда других сделок, связанных, например, с договорами, в силу которых создаются или передаются права на недвижимую собственность (исключая права аренды); договорами, применительно к которым в силу закона требуется участие судов, публичных органов или специалистов, осуществляющих публичные полномочия; договорами поручительства и договорами о дополнительном обеспечении, предоставляемом лицами, действующими с иными целями, чем их торговые, коммерческие или профессиональные интересы; а также договорами, регулируемыми семейным или наследственным правом (A/CN.9/548, пункт 110).
39. During the preparation of the Convention, there were suggestions to include a number of other transactions to the list of excluded matters in article 2, such as contracts that create or transfer rights in real estate (except for rental rights), contracts requiring by law the involvement of courts, public authorities or professions exercising public authority, contracts of suretyship granted by and on collateral securities furnished by persons acting for purposes outside their trade, business or profession and contracts governed by family law or by the law of succession (A/CN.9/548, para. 110).
lease rights
201. Согласно пункту 4, "в соответствии с требованиями закона в случае прекращения брака вследствие кончины супруга права аренды переходят к живому супругу".
201. No. 4 states: "Dissolution of a marriage by death results, in accordance with the law, in the transfer to the surviving spouse of lease rights."
Права аренды "Индейской границы" теперь исключительно мои.
The lease rights to the Indian line property now lie solely with me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test