Käännös "пошел на" englanti
Käännösesimerkit
Вопрос: Зачем он пошел в посольство?
Question: Why did he go to the Embassy?
Ответ: По правде говоря, я пошел в Службу и сказал: "Я - единственный, кто постоянно чем-то занимается.
Answer: To tell the truth, I went to the Service and said, "I am the only one coming and going.
Из-за боязни повторного ареста или репрессалий со стороны военных автор не пошел в больницу и в CVICT больше не возвращался.
Due to fear of re-arrest or reprisals by the army, the author did not go to the hospital and did not return to CVICT.
И тогда во втором пункте Вы бы просто исключили правило 43 Правил процедуры и текст пошел бы как письмо.
There, in the second paragraph, you would just take out rule 43 of the rules of procedure and the text would go as a letter.
Франция хотела бы, чтобы Союз пошел еще дальше и наделил конкретным содержанием единую позицию Европы в вопросах безопасности и обороны.
France wishes to see the Union go still further by giving substance to the European identity in security and defence matters.
12. Г-н КОЛЛИНС (Ирландия) также приветствует принятие проекта резолюции, хотя он хотел бы, чтобы Комитет пошел дальше.
12. Mr. COLLINS (Ireland) said that he welcomed the adoption of the draft resolution, even though he would have liked the Committee to go further.
Поэтому я хотел бы, чтобы Совет Безопасности исправил эту неточность и пошел бы еще дальше, поздравив правительство Бурунди или выразив ему признательность за выполненное обещание.
I should therefore like the Security Council to correct this anomaly, and to go even further, congratulating the Government of Burundi or commending it for having kept its promise.
Вечером 8 апреля 2002 года Покрепкин, сын автора сообщения и Исмаилов явились к Шакирову домой; Каримов, по всей видимости, с ними не пошел.
On the evening of 8 April 2002, Pokrepkin, the author's son and Ismailov went to Chakirov's home; Karimov, it seems, did not go.
Я пошел на работу.
I'm going to work.
Я пошел на работу.
I got to go to work.
Он пошел на фестиваль?
Did he go to the festival?
Элайджа пошел на это
Elijah's just going to go for it.
Ты не... пошел на работу?
You didn't... go to work?
Ты не пошел на войну?
You didn't go to war?
Ладно, я пошел на работу.
Well, I'm going to work.
Я пошел на крышу.
I'm going to go up on the roof.
Ведь я зачем-то пошел.
I was going for some reason.
А то бы непременно пошел.
Otherwise, I'd certainly go.”
Да и зачем бы он пошел теперь к Соне?
But why should he go to Sonya now?
— Она хочет, чтобы я пошел с ней один.
“She wants me to go with her, alone.”
Ладно, я пошел к Хагриду.
Right… I’m going down to Hagrid’s.”
– Вы хотите, чтобы я пошел с ним, сир?
You wish me to go with him, Sire?
Гарри в гостиную не пошел.
But Harry didn’t go back to the common room;
– Тогда я пошел за секирой, – сказал Гимли.
‘Then I must go for my axe,’ said Gimli.
Дворники не пошли тогда, я и пошел. — Сегодня?
The caretakers wouldn't go that time, so I went.” “Today?”
А сам пошел – понял, что должен идти.
But he knew that he must go himself.
Я пошел к его маме, я пошел...
I go to his mom, I go-
С ним не пошел, а за ним пошел. Куды он, туды и я.
I didn’t go with him, I went after him. Wherever he goes, I go.
(Я бы пошел к Чейду, я бы пошел к Барричу, я бы молил о помощи.
(I'd go to Chade, I'd go to Burrich, and I'd beg for help.
Но он не пошел к ней.
He did not go to her.
– А потом ты куда пошел?
Then where did you go?
Или я не пошел за ней.
Or I didn't go with her.
- Ну, так куда же он пошел?
Well, where'd he go, then?
— Тогда я пошел один.
       'Then I'll go without you.
И пошел ты к черту!
And go to the devil!
Делегат Израиля в своем заявлении пошел еще дальше.
A statement by the Israeli delegate went further.
Однако данный документ пошел гораздо дальше и этим не ограничивается.
The present instrument, however, went much further.
Как ни удивительно, но именно в этот период уровень преступности резко пошел вниз.
Amazingly, during that period, crime rates went down dramatically.
Он пошел на испытание.
He went on his audition.
Я пошел на другое свидание.
I went on another date.
Я пошел на их марши.
I went on their marches.
Я ходил около кинотеатров, пошел на пирс...
I hung around cinemas, went on the pier.
Вы всегда пошел на поводу стать космонавтом.
You always went on about being an astronaut.
Я пошел на водные горки сразу после обеда.
I went on the water slides straight after lunch.
Поэтому-то я и пошел на ту теле-игру.
That's why I went on that game show.
И он пошел на свидание вслепую с девушкой, которая...
And he went on a blind date with a girl who...
Куда бы я ни пошел - на телевидение, на открытие торговых центров...
Everywhere I went-- on the TV show, mall openings...
Я пошел прогуляться.
I went for a walk outside.
даже повернулся и пошел;
he even turned and went the other way;
Он поглядел на него и пошел далее.
He glanced at him and went on.
затем повернулся и пошел домой.
then he turned and went home.
Свидригайлов пошел своей дорогой.
Svidrigailov went on his way.
Я пошел — ожидая самого худшего.
I went in expecting the worst.
Он повернулся и пошел вниз по лестнице.
He turned and went downstairs.
И какая там тишина, даже страшно… Но он пошел.
How silent it was, even frightening...But he went on.
Я пошел налево, он пошел направо - вот и все, что было потом.
I went left and he went right, and that was that for then.
Ага, это капитан. Ну и пошел он... «Нет, не капитан пошел. Это я пошел... Стена.
Yeah, this is the captain. Well, he went ... “No, not the captain went. That I went ... Wall.
Куда бы он ни пошел, она уже будет там.
Anywhere he went she’d already be there.
Как я пошел на свидание с ней и оно закончилось...
How I went on one date with her and it ended...
Когда мне было 20, я пошел на игровое шоу и выиграл там пожизненный запас бритвенных станков.
In my 20s, I went on a game show and won a lifetime supply of razor blades.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test