Käännös "построенное здание" englanti
Построенное здание
Käännösesimerkit
марае Традиционное место племенных собраний маори, изначально проходивших на открытом воздухе; сейчас они часто проводятся в специально построенном здании
marae A traditional Māori tribal meeting place, originally one in the open air, now frequently a purpose-built building
Этот раздел запрещает электрификацию незаконно построенных зданий (т.е. зданий, построенных без разрешения на строительство или с отклонением от оговоренных в этих разрешениях норм).
This section prohibits the connection to the electricity grid of illegally-built buildings (i.e. buildings not having received building permits or which deviated from the terms of such permits).
В то же время следует учитывать, что не все незаконно построенные здания и сооружения могут быть снесены ввиду высоких расходов и дополнительной опасности для находящихся поблизости зданий.
At the same time, it should be kept in mind that not all the illegally built buildings and structures can be removed due to high costs and additional hazards caused for adjacent buildings.
98. Электроснабжение: до 1996 года непризнанные поселения не могли быть подключены к электроснабжению согласно статье 157А Закона о землеустройстве и строительстве, которая запрещала электрификацию незаконно построенных зданий (т.е. зданий, построенных без разрешения на строительство или с отклонением от оговоренных в этих разрешениях норм).
Until 1996, most unrecognized villages could not be connected to electricity as a result of section 157A of the Planning and Building Law which prohibited the connection to the electricity grid of illegally built buildings (i.e. buildings not having received building permits or which deviated from the terms of such permits).
потом вместе с остальными сквонками берет эти куски и раскладывает их между вновь построенными зданиями, а потом из них вырастают дороги вроде тех, по которым он шел к этому зданию.
segments which Squonk and other squonks took out and laid down between newly built buildings to grow into pathways of the sort that it had traversed in coming to this building.
Недавно построенное здание должно было обеспечивать визуальную связь между австрийской общественностью и международной сферой.
The newly constructed building was to be a visual link between the Austrian public and international environment.
Снос незаконно построенных зданий, таким образом, является законным и осуществляется в основном гражданской администрацией.
The demolition of illegally constructed buildings was therefore lawful and was mainly carried out by the civil administration.
Правилами предусматривается также инспекция санитарными органами вновь построенных зданий в целях обеспечения их соответствия установленным стандартам.
The regulations also make provision of the inspection by the sanitary authorities of newly constructed buildings in order to ensure that these buildings conform to the specified standards.
Эта проблема была также серьезно воспринята, и соответствующие власти совместно договорились с представителями православной церкви перенести это незаконно построенное здание в другое, более подходящее место.
This problem has also been taken seriously and relevant authorities together have reached an agreement with the representatives of the Orthodox Church to reallocate this unlawfully constructed building to other more appropriate site.
С целью решить эту проблему, причем не только в отношении рома, а вообще в отношении всех людей, находящихся в таком же положении, в масштабах страны, в 2011 году правительство Республики Македония приняло Закон о легализации незаконно построенных зданий.
With a view to resolving these problems, not only of the Roma population, but also of the population at large at the national level, in 2011, the Government of the Republic of Macedonia adopted the Law on the Legalization of Illegally Constructed Buildings.
Наибольшее увеличение было утверждено на двухгодичный период 1980-1981 годов, когда Фонд просил скорректировать взнос, уплачиваемый Организацией Объединенных Наций, главным образом в связи с использованием Судом дополнительных помещений в недавно построенном здании.
The largest increase was approved for the biennium 1980-1981, when the Foundation requested a readjustment of the contribution payable by the United Nations owing in the main to the additional space occupied by the Court in the newly constructed building.
Как правило, распоряжения о сносе незаконно построенных зданий принимаются в тех случаях, когда эти здания мешают осуществлению планов строительства таких объектов общественного назначения, как школы или дороги, а также несут угрозу безопасности их жителей или мешают историческим местам.
In general, demolition orders regarding illegally constructed buildings are issued in cases where buildings interfere with plans for the construction of public facilities such as schools or roads; pose a safety threat to their inhabitants; or interfere with historic landmarks.
c) в 2012 году только три страновых отделения (Коморские Острова, Кабо-Верде и Гвинея-Бисау) сообщили о доходе с ренты, поступающем от иных арендаторов, чем учреждения исполнительных комитетов Группы развития Организации Объединенных Наций, занимающих построенные здания.
(c) In 2012, only three country offices (Comoros, Cape Verde and Guinea-Bissau) had recognized rent income from tenants other than the United Nations Development Group Executive Committee agencies occupying the constructed buildings.
Он также предусматривает принятие детально разработанных мер для решения проблемы незаконно построенных зданий и изучения их приемлемости с учетом политики предоставления землеотводов; реабилитации лагерей беженцев "Шуафат" и "Каландиа" с использованием национальных или международных средств и реабилитации и развития инфраструктуры в восточных районах города.
It also provided for detailed measures to: resolve the problem of illegally constructed buildings and examine their suitability in the light of the land designation policy; to rehabilitate of the Shuafat and Kalandia refugee camps using national or international funds; and to rehabilitate and develop infrastructure in the eastern neighbourhoods.
Кроме того, в районе регулирования качества воздуха в Области залива действует требование, согласно которому в Области залива в продажу могут поступать только экологически чистые сертифицированные АООС печи и каминные топки, а в подвергшихся капитальному ремонту или вновь построенных зданиях могут устанавливаться только печи на пеллетах, печи на газе и сертифицированные АООС печи на древесном топливе.
Additionally, the Bay Area Air Quality Management District requires that only cleaner-burning EPA-certified stoves and inserts be sold in the Bay Area, and that only pellet stoves, gas stoves and EPA-certified wood stoves be installed in remodelled or newly constructed buildings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test