Käännös "поставки оружия" englanti
Поставки оружия
Käännösesimerkit
VII. Поставки оружия неправительственным вооруженным группам
VII. Arms supply to non-governmental armed groups
22. Наконец, изучен вопрос использования в этих поставках оружия в Либерию сети авиаперевозок.
Finally, an analysis is made of the aviation network involved in these arms supplies to Liberia.
Мятеж в Анголе не прекращается, поскольку продолжаются поставки оружия дестабилизующим силам извне.
The rebellion in Angola continues because of arms supplies from outside to the forces of destabilization.
Соответственно, необходимо приложить специальные усилия к тому, чтобы сдержать поставки оружия на Ближний Восток.
A special effort thus needed to be made to curb arms supplies to the Middle East.
Члены Совета Безопасности по-прежнему обеспокоены гуманитарным положением и сообщениями о поставках оружия мятежникам.
Members of the Security Council remain concerned at the humanitarian situation and at reports of arms supplies being provided to the rebels.
Мы считаем, что вполне допустимыми являются поставки оружия для обеспечения потребностей стран в законной самообороне.
We believe that arms supplies designed to help States meet their legitimate self-defence needs are fully justifiable.
Имею честь препроводить прилагаемую к настоящему письму* информацию о незаконных поставках оружия в Республику Армения.
I have the honour to transmit to you annexed herewith* information on illegal arms supplies to the Republic of Armenia.
Она была одной из первых стран, которые ввели санкции против Южной Африки (в 1963 году - эмбарго на поставки оружия).
It was one of the first countries to introduce sanctions against South Africa (1963: embargo on arms supplies).
Кроме того, одной из реальностей современной жизни по-прежнему являются поставки оружия, связанные с иностранным вмешательством, осуществляемым в районах конфликта.
Moreover, arms supplies associated with foreign interference in areas of conflict are still a feature of current realities.
Следует отметить, что никаких данных о поставках оружия обнаружено не было.
It is to be noted that no data on any weapons deliveries were found.
20 979 (на основе данных о сериях по серийным номерам, а не на основе официальных данных о поставках оружия)
(based on serial number series, not official weapon delivery data)
187. В феврале 2014 года Группа сообщила о своих выводах турецким властям, которые отвергли всякую причастность к <<незаконным поставкам оружия>>.
187. In February 2014, the Panel shared its findings with the Turkish authorities, who denied any involvement in "illegal weapons deliveries".
Группой собрано множество свидетельских показаний о поставках оружия движению «М23» с территории Уганды, особенно перед началом наступательных операций в Рутшуру, в том числе следующие факты:
The Group gathered many accounts of weapons deliveries to M23 from within Uganda, in particular ahead of attacks in Rutshuru, including the following:
95. Группа экспертов исходит из того, что в соответствии с резолюцией 1807 (2008) Совета Безопасности правительство Демократической Республики Конго не обязано заявлять Комитету о любых поставках оружия.
95. The Group of Experts understands that in accordance with Security Council resolution 1807 (2008) the Government of the Democratic Republic of the Congo is not obliged to declare any weapons deliveries to the Committee.
Джозеф Вонг опроверг информацию о поставках оружия через порт, однако Группа считает, что необходимо провести дополнительное расследование двух конкретных случаев предполагаемых поставок оружия по морю:
He denied that any weapon shipments passed through the port but the Panel believes that two specific cases of alleged weapon deliveries by ship merit further investigation:
Группа получила документ, из которого следует, что поставка оружия была оплачена непосредственно с сингапурских счетов компании <<Борнео джайя пте, лтд>>, материнской компании ОТК.
The Panel has received a certain document, which indicates that a payment for a weapons delivery was made directly from the Singapore accounts of the company Borneo Jaya Pte Ltd, a mother company of OTC.
349. Группа получила банковский документ, в котором указывается, что поставка оружия была оплачена непосредственно с сингапурских счетов компании <<Борнео джайя пте лтд.>>, материнской компании ОТК.
The Panel has received a bank document which indicates that a payment for weapons delivery was made directly from the Singapore accounts of the company, Borneo Jaya Pte Ltd, a mother company of OTC.
Компания <<Дукор уорлд эрлайнз>> (Экваториальная Гвинея) была замешана в поставках оружия в Либерию (см. S/2002/1115 и S/2003/498). 7 августа 2003 года компания <<Астрал авиэйшн лтд.>> использовала принадлежащий Гане самолет <<Боинг - 707>> для доставки оружия в Либерию.
Ducor World Airlines (Equatorial Guinea) was implicated in a weapons delivery to Liberia (see S/2002/1115 and S/2003/498).
Один раз белокурый гигант даже понес убыток почти в сто тысяч крон в связи с сорвавшейся поставкой оружия.
The giant had also swallowed a loss of almost 100,000 kronor over a weapons delivery that went bust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test