Käännös "посвятить в" englanti
Посвятить в
Käännösesimerkit
с) в начале пункта 13 постановляющей части слова <<постановляет посвятить>> были заменены словами <<рекомендует посвятить>>
(c) At the beginning of operative paragraph 13, the words "Decides to devote" were replaced by the words "Recommends devoting";
Возможен он уже сейчас, и мы посвятим этому всю нашу энергию.
And we will devote all of our energies to that.
Остаток недели можно было бы посвятить текущим делам.
The remainder of the week would be devoted to regular business.
Мы же посвятим этому делу все наши силы.
We will devote our best efforts to that end.
Этому вопросу следует посвятить и дополнительные совещания.
The additional meetings should be devoted to that issue.
Он посвятил им восемь заседаний; заслушано 37 ораторов.
It devoted eight meetings to them and heard 37 speakers.
:: посвятим все наше время и ресурсы обслуживанию на местах;
Devote all our time and resources to service the field;
Последнюю неделю можно посвятить, например, обзору процедур.
The final week could be devoted to review procedures, for instance.
Он намеревается посвятить один из разделов этого доклада коренным народам.
He intends to devote a section of this report to indigenous peoples.
Комитет полного состава посвятил рассмотрению этого документа два заседания.
The Committee of the Whole devoted two meetings to that review.
Но он пренебрег всем, стремясь оказаться полезным покойному мистеру Дарси, и посвятил свою жизнь заботам о Пемберли.
Darcy and devoted all his time to the care of the Pemberley property.
Всю судьбу свою, всю будущность им посвятить, когда кончишь курс и место достанешь?
To devote your whole fate, your whole future to them, once you finish your studies and find a position?
— О да, — говорит, живо кивая, Скитер, — я посвятила целую главу отношениям Дамблдора и Поттера.
“Oh yes,” says Skeeter, nodding briskly, “I devote an entire chapter to the whole Potter-Dumbledore relationship.
Он пожелал ей и Рону удачи, снова поднялся по мраморной лестнице, полный решимости — пусть Гермиона говорит, что хочет, — посвятить час-другой Выручай-комнате.
He wished Ron and Hermione both luck, then turned and climbed the marble staircase again, determined, whatever Hermione said, to devote an hour or two to the Room of Requirement.
Убей ее и возьми ее деньги, с тем чтобы с их помощию посвятить потом себя на служение всему человечеству и общему делу: как ты думаешь, не загладится ли одно, крошечное преступленьице тысячами добрых дел?
Kill her and take her money, so that afterwards with its help you can devote yourself to the service of all mankind and the common cause: what do you think, wouldn't thousands of good deeds make up for one tiny little crime?
Этот писатель — Альберт Леви, посвятивший третью главу второй части своей книги о Фейербахе рассмотрению влияния Фейербаха на Маркса.[102] Не останавливаясь на том, везде ли правильно толкует Леви Фейербаха и как он критикует с обычной буржуазной точки зрения Маркса, приведем только оценку Альбертом Леви философского содержания знаменитых «тезисов» Маркса. По поводу первого тезиса А.Леви говорит:
That writer is Albert Lévy, who devoted the third chapter of the second part of his book on Feuerbach to an examination of the influence of Feuerbach on Marx. [Albert Lévy, La philosophie de Feuerbach et son influence sur la littéruture allemande [Feuerbach’s Philosophy and His Influence on German Literature] Paris, 1904, pp. 249-338, on the influence of Feuerbach on Marx, and pp. 290-98, an examination of the “Theses.”] Without going into the question whether Lévy always interprets Feuerbach correctly, or how he criticises Marx from the ordinary bourgeois standpoint, we shall only quote his opinion of the philosophical content of Marx’s famous “Theses.”
В его понимании, «посвятить жизнь литературе» означало посвятить ее потреблению литературной продукции.
A life devoted to literature, for him, was a life devoted to consuming it.
— …посвятить ей свою жизнь?
“—devote my life to her?”
— Но вы ведь посвятили профессору всю жизнь? — Да.
‘But you’ve devoted your life to him?’ ‘Yes.’
Она посвятила этому всю свою жизнь.
She has devoted her life to them, really.
А Аннета целиком посвятила себя ухаживанию за ним.
And Annetta was devoting herself to him.
Он посвятил всю жизнь уходу за больными.
His whole life is devoted to helping people.
Он всю жизнь посвятил своим детям.
He’s devoted his life to those kids.
Леди Кортни посвятила себя садоводству.
Lady Courteney devoted herself to gardening.
Джордж посвятил поискам инопланетян всю жизнь.
George had devoted his life to this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test