Käännös "поражено" englanti
Поражено
Käännösesimerkit
В ходе этих двух визитов, отделенных друг от друга периодом в 15 лет, я был поражен тем, что увидел в этой малой островной стране.
On those two visits, 15 years apart, I was amazed by what I witnessed on that tiny island.
54. Он поражен тем, что государство - участник Пакта ссылается на суверенитет и территориальную целостность в качестве оправдания невыполнения его положений.
54. He was amazed to hear a State party to the Covenant invoking sovereignty and territorial integrity as grounds for deviating from its provisions.
53. 20 октября 2011 года весь мир был поражен тем, как ливийский лидер Муамар Каддафи был взят в плен вблизи города Сирта; ранен, подвергнут жестоким пыткам и, в конце концов, убит без суда и следствия.
53. On 20 October 2011, the whole world had watched in amazement as the Libyan leader, Muammar Gaddafi, was captured near the city of Sirte; wounded, brutally tortured and, finally, extrajudicially murdered.
Мы поражены тем, что подобная ужасная бойня произошла в такой деревне, как Кана, которая не только является базой фиджийского батальона, несущего службу под флагом Организации Объединенных Наций, но и местом, где нашли убежище женщины, дети и престарелые.
We are amazed that such a frightful massacre should have taken place in a village such as Qana, which, in addition to being the base of the Fijian battalion under the United Nations flag, was a place where women, children and elderly persons had taken refuge.
И всякий, кто будет анализировать работу Суда, кто знаком со сложностями международного права и представляет себе скудность имеющихся в распоряжении Суда ресурсов, трудности, связанные с подготовкой и принятием важнейших решений и деликатность проблем, которые могут возникать в каждодневной практике Суда - каждый такой человек будет не просто удивлен, но и поражен и восхищен.
Anyone who considers the work of the Court, who is familiar with the difficulties of international law and who appreciates the scarcity of the Court's resources, the complexities involved in the elaboration and adoption of its substantive decisions and the delicate nature of the problems that can arise even in the minutiae of the Court's daily work — such a person feels not only surprise but also amazement and admiration.
Я поражен, Молли.
It's amazing, Molly.
Вы будете поражены!
You'd be amazed!
Честно, я поражена.
I'm, frankly, amazed.
Все были поражены.
Everyone was amazed.
Я был поражен.
I was amazed.
Доктора были поражены!
The doctors were amazed!
Болдрик, ты поражен?
Baldrick, you stand amazed.
Знаешь, Мэри, я поражена.
Why, Mary, I'm amazed.
Он изумился и был даже поражен ее внезапным восторгом.
He was amazed and even struck by her sudden ecstasy.
Он был поражен – никогда еще он не видел такого прекрасного дома.
It amazed him--he had never been in such a beautiful house before.
Разумеется, мы сначала были очень поражены, так как всё это произошло слишком скоро и неожиданно.
Of course, we were quite amazed at first, because it all happened too quickly and unexpectedly.
Рон был настолько впечатлен услышанным, настолько поражен, что просто сидел с раскрытым ртом и не мог отвести от Гарри глаз.
Ron was so amazed, so impressed, he just sat and gaped at Harry.
Радетик был поражен.
Radetic was amazed.
Он был поражен их количеством.
He was amazed at their number.
Однако Уильям поражен.
But William is amazed.
- Ты будешь поражен, Аврелий.
You will be amazed, Aurelius.
Талос был поражен и смущен.
Talos was amazed and perplexed.
Вы будете поражены результатом!
You will be amazed at the results!
Но Роксанн вовсе не была поражена.
Roxanne wasn’t amazed.
Интор был возмущен и поражен.
Enthor was shocked and amazed.
Венпорт был поражен до глубины души.
Venport was amazed.
И все слушали, поражаясь все больше.
And everyone listened with still greater amazement.
Африканский континент больше всех поражен этой <<чумой современного мира>>.
The African continent has been hardest hit by this modern-day plague.
По первоначальным сводкам, было поражено восемь мирных жителей, включая детей.
Initial reports indicate that eight civilians, including children, were hit.
Когда прибывшая из Тира машина собиралась покинуть это место, она была поражена израильскими ракетами.
As the Tyre ambulance was about to leave, it was hit by Israeli missiles.
Иракский катер был поражен залпом огня, повредившим левую часть мостика.
The Iraqi boat was hit by a burst of fire that damaged the left side of the bridge.
Если кто-либо совершил или планирует совершить террористические нападения, он должен быть поражен...
If anyone has committed or is planning to carry out terrorist attacks, he has to be hit ...
По имеющейся информации, самолет был поражен ракетой, попавшей в его левый двигатель.
According to available information, the aircraft was struck by a missile, which hit its left engine.
62. Один элемент был поражен огнем снайперов на КПП <<Хубус>> на улице Хамидия.
62. One element was hit by sniper fire at the Hubus checkpoint on Hamidiyah Street.
Хотя ИСО не представили доказательств того, что были поражены военные объекты, число убитых и раненых израильских солдат указывает, повидимому, на то, что в результате значительного числа предпринятых "Хезболлой" обстрелов действительно были поражены военные цели.
Although IDF provided no evidence that military installations had been hit, the number of Israeli soldiers killed and wounded would seem to indicate that a significant number of Hezbollah attacks did hit military targets.
Во время интенсивного обстрела был поражен и частично разрушен полевой госпиталь в Баб Амре.
During an intense shelling period, the Bab Amr field hospital was hit and partially destroyed.
Он рассказал Комиссии о том, как 14 июля в 4 час. 00 мин. дом был поражен тремя ракетами.
He told the Commission how, on 14 July at 0400 hours, the house was hit by three missiles.
Мы были поражены!
We have been hit!
- Они были поражены бомбой Алкеша.
- It was hit by an Alkesh bomber.
ак будто он был поражен топором.
Like he'd been hit with an axe.
Это потому, что он поражен Баффинатором.
That's because he got hit by the Buffinator.
Паскаль даже не знает, что был поражен.
Pascal won't even know he was hit.
Мы попали в здание, но цель не поражена.
We hit the building but not the target.
Корабль был поражен всплеском солнечной радиации.
- What does? The ship got hit by a blast of radiation from the sun.
Доктор Крашер поражена разрядом дизраптора в упор.
Dr Crusher has been hit by a disrupter blast at point blank.
Я знаю, мы были все поражены спадом, но...
I know, we've all been hit by the recession, but...
У каждого шизофреника ... эти части мозга поражены... но у тех у кого болезнь Велана... они поражены сильно и поражаются быстро.
In any schizophrenic... these areas would be affected... but in someone with Whelan's... they're hit hard, and they're hit fast.
Но цель уже была поражена.
But the goal was already hit.
Альберт был поражен из самого различного оружия.
Albert was hit with multiple weapons.
Я чувствовала, что я была только что поражена в лицо.
I felt like I had just been hit in the face.
Вскоре щебетание пепперов исчезло, все цели были поражены.
Soon the humming peepers had all been hit.
Гнев горел в Лиссе, поражая меня как волной высокой температуры.
Anger burned through Lissa, hitting me like a wave of heat.
Хэн нажал на выключатель аварийной сигнализации и был поражен наступившей тишиной.
Han hit the alarm cutoff, and was astonished by the sudden near-silence.
МЫ Сошли с самолета и были немедленно поражены влажной, ветреной погодой.
We stepped off the plane and were immediately hit with wet, blustery weather.
Озтюрк был поражен боевым инфекционным агентом, выведенным из возбудителя этой ретроболезни.
Ozturk had been hit with a designer infective agent based on this retro disease.
Катапульты выстрелили — и еще четыре варвара, пытавшиеся удрать, были поражены на месте.
The catapults shot off and four more horsemen were hit as they tried to retreat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test