Käännösesimerkit
Чиновник попросил у нее ее документы, и она предъявила ему свой французский паспорт, после чего он попросил ее пройти вместе с ним.
The official asked to see her papers and she gave him her French passport; he then asked her to follow him.
Он попросил Секретариат подтвердить правильность этого.
He asked the Secretariat to confirm that that was correct.
Она только что меня попросила об этом и тебя тоже попросит.
She asked me a few minutes ago, and she is going to ask you too.
Я собирался попросить тебя на перекрестке… – Попросить о чем?
I was going to ask you at Crossroads.” “Ask me what?”
– Следует ли мне попросить их не стрелять? Или, быть может, попросить их о помощи?
Should I ask them not to shoot, or perhaps ask them for help?
Я попросил его постараться, потому что хотел отправиться прямо сейчас.
I asked him to try because I wanted to leave straight away.
Я попросил его остаться, чтобы выслушать, что я скажу в ответ, но он ушел.
I asked him to stay to hear my reply, but he left.
Я попросил его в качестве должностного лица взять Усаму под свою защиту.
I asked him, in his capacity as a local official, to take Usama under his protection.
– Я попросил их подождать снаружи, пока я… – Позови их.
"I asked them to wait outside while I—" "Call them in."
Этот появился здесь только вчера. Я попросил директора оставить его для нашего сегодняшнего урока.
This one moved in yesterday afternoon, and I asked the headmaster if the staff would leave it to give my third years some practice.
И, не зная, с чего начать, попросил таксиста, с которым ехал из аэропорта, рассказать, где тут у них в Буффало можно повеселиться.
Not knowing how to get started, I asked the taxi driver who picked me up at the airport to guide me through the ins and outs of entertaining myself in Buffalo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test