Käännös "пользуется и" englanti
Пользуется и
Käännösesimerkit
enjoys and
В частности, они пользуются:
They shall, in particular, enjoy:
Они пользуются свободой вероисповедания.
They enjoy freedom of worship.
Они пользуются рядом гарантий.
They enjoyed a number of protections.
Впрочем этой свободой пользуются не все.
Moreover, this freedom is not enjoyed by everyone.
е) пользуются такими же льготами по репатриации, какими пользуются дипломатические представители во время международных кризисов.
(f) Enjoy the same privileges with regard to repatriation as are enjoyed by diplomatic representatives at times of international crisis.
Они, среди прочего, пользуются:
They shall inter alia enjoy:
Они пользуются безнаказанностью и неприкосновенностью.
They have enjoyed impunity and immunity.
Какими правами они пользуются?
What rights did they enjoy?
соответственно доходу, каким они пользуются под покровительством и защитой государства.
that is, in proportion to the revenue which they respectively enjoy under the protection of the state.
Эти купцы и владельцы мануфактур пользуются своего рода монополией в стране, которая так предупредительна к ним.
Those merchants and manufacturers enjoy a sort of monopoly in the country which is so indulgent to them.
Такое смягчение монопольных привилегий компании является, вероятно, главной причиной той степени благосостояния, какой в настоящее время пользуется эта колония.
This relaxation in the exclusive privileges of the company is probably the principal cause of that degree of prosperity which that colony at present enjoys.
Даже вывоз рогов скота воспрещен, и два незна чительных промысла — роговых изделий и гребней — пользуются в этом отношении монополией против скотоводов.
Even the horns of cattle are prohibited to be exported; and the two insignificant trades of the horner and combmaker enjoy, in this respect, a monopoly against the graziers.
Страны, обладающие колониями в Америке и торгующие непосредственно с Ост-Индией, пользуются действительно всем блеском и показным величием этой торговли.
The countries which possess the colonies of America, and which trade directly to the East Indies, enjoy, indeed, the whole show and splendour of this great commerce.
Во всех христианских церквах бенефиции духовных лиц представляют собой владения, которыми они пользуются не по усмотрению государя, а пожизненно или до тех пор, пока не совершат какого-нибудь проступка.
In all Christian churches the benefices of the clergy are a sort of freeholds which they enjoy, not during pleasure, but during life or good behaviour.
Однако другие страны вопреки всем завистливым стеснениям, посредством которых хотят оттеснить их, часто пользуются большей долей выгоды, приносимой ею.
Other countries, however, notwithstanding all the invidious restraints by which it is meant to exclude them, frequently enjoy a greater share of the real benefit of it.
Благодаря монополии, какой пользуются там наши купцы и владельцы мануфактур, туда часто можно было бы, наверное, отправлять то же количество товаров, даже если бы удерживалась вся пошлина целиком.
By means of the monopoly which our merchants and manufacturers enjoy there, the same quantity might frequently, perhaps, be sent thither, though the whole duties were retained.
Стена фруктового сада окружает часто огород, который, таким образом, пользуется выгодами ограды, которую его собственный продукт редко в состоянии оплатить.
The fruit-wall frequently surrounds the kitchen garden, which thus enjoys the benefit of an enclosure which its own produce could seldom pay for.
Однако эти соображения могут оправдывать возврат пошлин при вывозе товаров только в иностранные и независимые государства, а не в страны, где наши купцы и владельцы мануфактур пользуются монополией.
These reasons, however, will justify drawbacks only upon exporting goods to those countries which are altogether foreign and independent, not to those in which our merchants and manufacturers enjoy a monopoly.
— Понимает и пользуется...
“Understands and enjoys ...”
Сейчас он пользуется растущей популярностью.
It is now enjoying a surging popularity.
Они пользуются полной свободой творчества.
they enjoy complete artistic freedom.
Потому что она пользуется моим покровительством, верно?
Because she enjoys my favor?
Исповедь явно пошла ей на пользу.
She had enjoyed the wonderful therapy of confession.
— Ожидание пошло на пользу? — поинтересовалась она.
"Did you enjoy your wait?" she asked.
- Я рад, что сон пошел тебе на пользу.
'I'm glad you enjoyed your sleep.
В свои тридцать лет хирург пользуется всеобщим уважением.
At thirty, the surgeon enjoys universal respect.
– Я пользуюсь деньгами, которых моя жена никогда не приняла бы.
“I’m enjoying money my wife could never take.
Все, что здесь есть, ваше, пользуйтесь всеми вещами как собственными.
Whatever you see is for you to use and enjoy, as if your own.
- пользуйтесь утвержденным бойком -- никогда не пользуйтесь спичками или зажигалкой для сигарет.
- Use an approved striker, never use matches or a cigarette lighter.
Пользы она не принесет.
It will not be of any use.
Доля женщин детородного возраста, пользующихся противозачаточными средствами, или партнеры которых пользуются противозачаточными средствами
Percentage of women of childbearing age using contraception or whose partner is using contraception
Пользуются компьютером b)
USE THE COMPUTER (b)
Пользуется социальным жильем
Uses social housing
Число женщин, пользующихся
Number of women using contraceptives
Не пользуется социальным жильем
Does not use social housing
- Не пользуйтесь поврежденными распылителями.
Do not use damaged sprayers.
От меня больше не было никакой пользы и ты бросила меня.
I'd outlived my usefulness, and you threw me away.
- Нет, нет и нет. Он хотел приносить пользу и делать добро.
All he wanted in life was to be useful and to bring about progress.
Но они перенесли все личные драмы в пользу и написали много хорошей музыки.
But they put all that drama to good use and wrote great music.
Я просто хотел сказать ... Ты должен извлечь из себя пользу, и найти моего мужа.
I did not just say-- you're supposed to be making yourself useful and finding my husband.
Да-да, может быть некоторым из вас удасться принести пользу и спасти чью-нибудь жизнь.
Yep, some of you might actually do something useful and save a life one day. Okay.
Я узнала какой службой эскорта он пользуется и я поработала над этим, так что я его сопровождала.
I found out what escort service he used and I worked it so I was his date.
Выходит - и меня беспокоит этот факт - от него куча пользы, и я думаю попросить вернуть мне мой.
So it is, apparently, I am rather worried now that I've discovered this. It seems to have plenty of uses and I'm thinking of asking for mine back. It's got...
Позвольте мне начать с того, что независимо от виновности агента Купера, вам не будет предъявлено никаких обвинений, а ваше сотрудничество с нами принесёт пользу и будет высоко оценено.
Well, let me begin by saying whatever Agent Cooper's guilty of will not be held against you. And your cooperation will be useful and greatly appreciated.
и пользуются! Вот ведь пользуются же! И привыкли.
And they use it! They really do use it! And they got accustomed to it.
– Но фримены как раз не пользуются щитами.
The Fremen don't use shields.
Никто не пользуется туалетной комнатой без провожатого.
No student is to use the bathroom unaccompanied by a teacher.
В этой возможности и состоят значение и польза займов.
In this power consist both the value and the use of the loans.
Я хороший эльф, я не пользуйся палочка, я не знать как!
I is a good elf, I isn’t using wands, I isn’t knowing how!”
Сперва обидятся, а потом сами увидят, что я им пользу принес.
They'll be offended at first, but then they'll see for themselves that I've been useful.
Так что я все же принес кое-какую пользу, использовав мой «другой набор инструментов».
So, I did something, using my “different box of tools.”
Он мне подарил алюминиевую клюшку для гольфа, я до сих пор ею пользуюсь.
He gave me an aluminum putter that I use today.
А кому от того польза? Ты чего-то полезное теперь сделать должен — или выметайся отсюда.
What good’s that ter anyone? Yeh’ll do summat useful or yeh’ll get out.
Будет ли от них польза?
Would they be useful?
Но какая от них польза?
But of what use are they?
– Тогда какая польза от этого?
“Then what use is this?”
– Тогда какая от всего этого польза?
'Then what's the use?
Но какая в том была польза?
But what was the use?
– Но что пользы ему в этом?
“But what’s the use of it?”
Но какая от этого польза?
But what use is it?
Лу говорит: – Мы можем извлечь из этого пользу. – Пользу?
Lui says, ‘We can use this.’ ‘Use it?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test