Käännös "полис медицинского страхования" englanti
Полис медицинского страхования
Käännösesimerkit
192. Во исполнение политики медицинского страхования, предусмотренной Решением премьер-министра № 139/2002/TTg о медицинском обследовании и лечении малоимущих каждый год около 6 млн. женщин получают полис медицинского страхования.
192. In implementing the health insurance policy as stipulated by Decision 139/2002/TTg of the Prime Minister on medical check-ups and treatment for the poor: every year about 6 million women are beneficiaries of this policy.
139. Дополнительный полис медицинского страхования может быть приобретен у частной страховой компании для компенсации стоимости тех видов медицинской помощи, которые не включены в программу общего медицинского страхования, например, госпитализации, приобретения очков, зубоврачебной помощи для взрослых и медицинской помощи во время нахождения в отпуске за границей.
139. A supplemental health insurance policy may be purchased from a privately owned insurance company to cover categories of care which are not included in the General Health Insurance Scheme, for instance, hospital care, spectacles, dental care for adults and care abroad during holidays.
Программа охватывает все возрастные категории и дополняет Государственную программу медицинского страхования, принятую раньше в сентябре 2012 года, которая предусматривает бесплатные полисы медицинского страхования для жителей оккупированных территорий в возрасте младше 6 лет или пенсионного возраста (60 лет у женщин и 65 лет у мужчин), имеющие нейтральные документы.
The Program covers all age categories and is complementary to the state health insurance program launched earlier in September 2012, which included free health insurance policies for the residents of the occupied territories holding status-neutral documents under the age of 6 or at a retirement age (women from 60 and men from 65).
Разрешение на пребывание в Латвии не выдается, если человек имеет заболевание или болезнь, которая по своему характеру, серьезности и возможной продолжительности создает угрозу безопасности общества и здоровью его членов, или есть основания считать, что она может создать угрозу общественному здравоохранению, и если такая болезнь значится в перечне, утвержденном министерством благосостояния Латвийской Республики, за исключением случаев, когда люди прибывают в Латвию лечиться от такой болезни с согласия министерства благосостояния; когда человек не имеет полиса медицинского страхования, который гарантирует оплату медицинской помощи во время пребывания этого человека в Латвийской Республике; когда человек не в состоянии содержать себя и своих иждивенцев, кроме тех случаев, когда гражданин Латвийской Республики берет на себя обязанность содержать их; когда лицо в соответствии с порядком, установленным законом, признается виновным в преступлении, которое было совершено в Латвийской Республике или за пределами страны и которое наказуемо в соответствии с законами, действующими в Латвийской Республике, лишением свободы на срок, превышающий три года.
The residence permit for stay in Latvia is not issued if the person has a health disorder or a disease which by its nature, severity and the possible duration jeopardises the safety of the community and the health of its members; or if there are grounds to believe that it might threaten public health and if the said diseases is mentioned in the list approved by the Ministry of Welfare of the Republic of Latvia, except cases when persons arrive to undergo treatment for the indicated disease with the consent of the Ministry of Welfare; they have no health insurance policy that guarantees payment for health care during the time when the person stays in the Republic of Latvia; the person is unable to provide for himself/herself and his/her dependants, except cases when a citizen of the Republic of Latvia undertakes the responsibility to provide for them; the person has been found guilty of a crime according to the procedure prescribed by Law which has been committed in the Republic of Latvia or outside the country and which is punishable under the laws effective in the Republic of Latvia by deprivation of liberty for a period in excess of three years.
- распределение полисов медицинского страхования среди бедных граждан после проведения социального исследования;
- The distribution of health insurance cards to the poor after conducting a social study;
Некоторые страны подписали двусторонние соглашения, обеспечивающие полную или частичную трансграничную силу государственных полисов медицинского страхования.
Some countries have signed bilateral agreements which allow a total or partial portability of the public health insurance.
52. Число пожилых лиц, получающих социальные пособия и имеющих полис медицинского страхования, резко возросло, ознаменовав сдвиг и в качественном, и в количественном отношениях.
The number of the elderly receiving social allowance, health insurance cards has been dramatically increased in terms of both quality and quantity.
Некоторые страны, включая государства - члены ЕС, подписали двусторонние соглашения, обеспечивающие возможность полного или частичного перевода государственных полисов медицинского страхования.
Some countries, including EU member States, have signed bilateral agreements which allow total or partial portability of public health insurance.
126.160 осуществлять дальнейшую работу по выполнению Национального плана развития в области здравоохранения на 2011−2015 годы и выдачу полисов медицинского страхования для негражданских служащих (Индонезия);
126.160 Further implement the National Health Development Plan 2011 - 2015 and the health insurance card for non-civil servants (Indonesia);
22. Комитет озабочен тем, что значительная часть населения не застрахована в соответствии с обязательной системой медицинского страхования, и что почти четверть цыганских домохозяйств не имеет полисов медицинского страхования.
The Committee is concerned that a significant segment of the population is not insured under the compulsory health insurance scheme, and that nearly a quarter of Roma households do not have a medical insurance policy.
135. Комитет озабочен тем, что значительная часть населения не застрахована в рамках обязательной системы медицинского страхования, и что почти четверть домохозяйств рома не имеет полисов медицинского страхования.
135. The Committee is concerned that a significant segment of the population is not insured under the compulsory health insurance scheme, and that nearly a quarter of Roma households do not have a medical insurance policy.
32. В секторе услуг здравоохранения отсутствие трансграничной силы у полисов медицинского страхования представляет собой важнейшую проблему, затрудняющую оказание медицинских услуг развивающимися странами иностранным пациентам.
In the health services sector, the non-portability of health insurance is the major difficulty hampering developing country delivery of health services to foreign patients.
89. Боливарианская Республика Венесуэла особо отметила создание ННКПЧ; внесение поправок в Уголовный кодекс; меры по защите детей; национальную стратегию по борьбе с гендерным насилием; предоставление полисов медицинского страхования.
89. The Bolivarian Republic of Venezuela highlighted the NIHRC, the amended criminal code, measures to protect children, the national strategy to combat gender-based violence and the provision of health insurance cards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test