Käännös "ползучие растения" englanti
Ползучие растения
Käännösesimerkit
По стенам, обшитым полипластом «под дерево», тянулись плети ползучих растений с голубыми колокольчиками цветов.
On the walls, sheathed with a polyester “under a tree”, lashes of creeping plants stretched with blue bells of flowers.
В огромных китайских вазах росли роскошные папоротники, изящные индийские пальмы, вьющиеся и ползучие растения;
From huge Chinese bowls rose costly ferns, dainty Indian palms, creeping plants and parasites, with wicked-looking flowers from American forests, and feathery grasses from the Nile in Sevres vases;
Такие разрушенные здания по прошествии многих лет, в течение которых природа постепенно прикрывает ползучими растениями и сглаживает ветром и дождем следы повреждений, приобретают меланхолическую красоту руин.
Such dilapidated buildings, after the lapse of years, during which nature has gradually covered the effects of violence with creeping plants, and with weather-stains, exhibit, amid their decay, a melancholy beauty.
Увы, они оказались пусты, эти головокружительные шпили и райские дворцы, Уилфрины бросили их, чтобы поселиться внизу, на земле, оставив свои бывшие жилища открытыми, чтобы там со временем нашли себе место обитания дикие звери и ползучие растения.
But they were all empty, those dizzying spires and paradise palaces. The Wilfrien had abandoned them to live on the ground below, leaving them open for wild animals and creeping plants to claim them back.
На берегу, среди диких джунглей дружелюбно поблескивал одинокий огонек: там, наверное, стоит, прижимаясь к реке, травяная хижина, которую со всех сторон теснят буйно разросшиеся пальмы, деревья со странными названиями, увитые ползучими растениями.
On the bank a solitary light gleamed friendly amid the jungle wildness, and you guessed that a grass hut stood there clinging to the water’s edge and pressed upon fiercely by the lush extravagance of palm and strange-named tree and creeping plant.
Он сложен из красного кирпича и кажется одновременно причудливым и очень милым со своими многочисленными выступами и башенками на крыше, утопающими летом среди вьющихся роз и других ползучих растений. Из окон открывается вид на луга и выгоны, краски которых беспрестанно меняются в зависимости от времени года и часа дня, на красные крыши Банги и на лесистый вал, окружающий иршемские земли.
For the rest the building is of stud-work and red brick, quaint and mellow looking, with many corners and gables that in summer are half hidden in roses and other creeping plants, and with its outlook on the marshes and the common where the lights vary continually with the seasons and even with the hours of the day, on the red roofs of Bungay town, and on the wooded bank that stretches round the Earsham lands;
Если мы наведем справки, мы, возможно, узнаем, что Фред и Мэри, как и прежде, живут в Стоун-Корте, что ползучие растения, оплетающие красивую каменную стену, как и прежде, выплескивают через нее белую пену цветов и роняют ее на поле, где величавым рядом высятся каштаны, и что двое влюбленных, которые обручились когда-то кольцом от зонтика и которых годы наделили безмятежностью и сединой, все так же в солнечные дни видны у того самого окна, из которого Мэри Гарт выглядывала когда-то по просьбе Старого Питера Фезерстоуна, чтобы посмотреть, не едет ли мистер Лидгейт.
On inquiry it might possibly be found that Fred and Mary still inhabit Stone Court—that the creeping plants still cast the foam of their blossoms over the fine stone-wall into the field where the walnut-trees stand in stately row—and that on sunny days the two lovers who were first engaged with the umbrella-ring may be seen in white-haired placidity at the open window from which Mary Garth, in the days of old Peter Featherstone, had often been ordered to look out for Mr. Lydgate.
Орудия и краски, применяемые ими для создания своих тканей, производятся из материалов, которые они находят в близлежащих лесах -- древесной коры, бамбука, лиан и ползучих растений.
The tools of weaving, and the dyes used for such cloth come from nearby forests, wood bark, bamboo, vine and creepers.
В воздухе стоял аромат цветущих ползучих растений.
The flowering creepers scented the air.
Его рука дернулась, вскинулась к горлу и коснулась ползучего растения.
His hand went to his throat, and found the creeper.
Лозы и ползучие растения ревниво прижимались к нему во многих местах.
Vines and creepers clung jealously to it in many places.
В этих местах даже роботы были не в состоянии справиться с ползучими растениями.
But not even the robots could cope with the creepers that twined across the gap.
Так что от строительства осталась только груда камней, покрытая ползучими растениями.
There's nothing left but a tumble of creeper-covered building stone.
Через нее перевешивались лианы и ползучие растения, над ней нависали ветки деревьев.
Vines and creepers dangled over it, while tree branches hung overhead.
Здесь было много брошенных домов, обросших шапками мха и полузадушенных ползучими растениями.
Many houses were derelict, furry with moss and tangled with creeper.
В густом, заросшем ползучими растениями Сарнвуде от лука было не много пользы.
The Sarnwood was too dense, too tangled with vines and creepers for a bow to have much worth.
Ползучие растения успели перебраться через порог и превратились в коричневое месиво.
Creepers had already grown through the doorway, probing into the brown mess.
Лианы полосуют мне лицо и руки, ползучие растения хватают за ноги.
Vines cut into my face and arms, creepers grab my feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test