Käännös "покушения на" englanti
Покушения на
  • attempt on
Käännösesimerkit
attempt on
Покушение на изнасилование, сексуальное насилия, покушение на совершение развратных действий
Attempted rape, sexual violence, attempted fornication
Попытка простого покушения и попытка покушения при отягчающих обстоятельствах также подлежат наказанию.
Attempted assault and attempted aggravated assault are punishable.
Так, покушение на нанесение увечья теперь в определенных случаях может квалифицироваться как покушение на применение пытки.
The result is that nowadays attempted mutilation may be classified as attempted torture.
Покушение на подстрекательство
Attempted incitement
Покушение на убийство
Attempted manslaughter
Покушение на Гассана второго...
The attempt on Hassan II.
Помнишь покушение на Франко?
- Remember the attempt on Franco?
Покушение на жизнь моего отца.
The attempt on my father's life.
В покушении на жизнь короля?
An attempt on the King's life?
Произошло покушение на филантропа
there has been an assassination attempt on philanthropist
Было совершено покушение на Нерона.
Someone made an attempt on Nero's life.
Было покушение на вашу жизнь.
There was an attempt on your life.
Вот суть сделки: ты прекратишь эти дурацкие покушения на мою жизнь.
Well, this is the substance of it, then: You will cease these foolish attempts on my life.
Даже одна неудавшаяся попытка покушения на жизнь министра сильно отбросит меня назад.
One failed attempt on the Minister’s life will set me back a long way.”
– В Резиденции, – продолжал Питер, – нами запланирован отвлекающий маневр. В частности, будет совершено покушение на жизнь наследника герцога Атрейдеса – кстати, оно может оказаться и успешным.
"We've arranged diversions at the Residency," Piter said. "There'll be an attempt on the life of the Atreides heir—an attempt which could succeed." "Piter,"
Возможно, ужасно говорить так о своем отце – но я отнюдь не уверена, что он был непричастен ко всем этим покушениям.
It may seem a dreadful thing to say, but I'm not at all sure my father was innocent in all these attempts.
Убийство разрывает душу, а душа Волан-де-Морта в результате его «экспериментов» стала настолько слабой, что разорвалась даже от покушения на убийство ребенка.
He had rendered his soul so unstable that it broke apart when he committed those acts of unspeakable evil, the murder of your parents, the attempted killing of a child.
Кроме того, я, может быть, весьма и весьма скоро женюсь на одной девице, а следственно, все подозрения в каких-нибудь покушениях против Авдотьи Романовны тем самым должны уничтожиться.
Besides, it's possible that in a very, very short time I shall marry a certain girl, and consequently all suspicion of any attempts against Avdotya Romanovna should thereby be wiped out.
Во всяком случае, трудно было бы узнать накануне и наверно, с большею точностию и с наименьшим риском, без всяких опасных расспросов и разыскиваний, что завтра, в таком-то часу, такая-то старуха, на которую готовится покушение, будет дома одна-одинехонька.
In any case, it would have been difficult to learn for certain, the day before, with greater precision, yet without the least risk, without any dangerous inquiries or investigations, that the next day at such-and-such an hour, such-and-such an old woman, on whose life an attempt was being prepared, would be at home as alone as could be.
– Покушения на жизнь?
Killing attempts?
— Покушение на его жизнь?
An attempt on his life?
ВСЕ ПОКУШЕНИЯ ПРОВАЛИЛИСЬ.
THESE ATTEMPTS FAILED.
— Ну, тогда еще покушение на убийство.
Attempted murder, then.
– В прошлом были покушения.
There were attempts in the past.
Это уже третье покушение!
That was the third attempt!
А это — покушение на убийство.
That’s attempted murder.”
— Это покушение на вашу жизнь.
This attempt on your life.
Возможны покушения на его жизнь.
Attempts might well be made on his life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test