Käännös "покрывает расходы" englanti
Покрывает расходы
Käännösesimerkit
Оба супруга обязаны покрывать расходы семьи и их общего хозяйства за счет своей общей собственности.
The duty of both spouses is to cover expenses of the family and their common household from the marital property.
Тем не менее сторонам нужно покрывать расходы на представляющих их юрисконсульта и адвокатов, а также расходы, связанные с пребыванием в Гамбурге.
Nevertheless, parties need to cover expenses for counsel and advocates representing them, as well as for accommodation in Hamburg.
За счет этого фонда покрываются расходы, связанные с изданием учебных материалов, издаваемых в формате, отличающемся от печатного для студентов- инвалидов.
This fund covers expenses that occur with providing print-alternate materials for students with disabilities in colleges and universities.
Уместно отметить, что выделенные финансовые средства не покрывают расходы Экспертного совета при Защитнике прав человека РА.
It is noteworthy, that the provided financial means do not cover expenses of the Expert Council adjunct to the RA Human Rights Defender.
250. Основной фонд финансирования ассигнований на социальное обеспечение, Фонд социального страхования, был спланирован таким образом, чтобы покрывать расходы за счет собираемых взносов.
250. The main fund financing social security expenditures, the Social Insurance Fund, was planned to cover expenses from collected contributions.
c) в рамках бюджета Отдела по сотрудничеству с частным сектором и мобилизации средств в основном покрываются расходы, связанные с привлечением средств частного сектора и деятельностью ЮНИСЕФ, касающейся продаж.
(c) The Private Fundraising and Partnerships budget mainly covers expenses related to the private fundraising and sales activities of UNICEF.
Устав университета (статья 51) гласит, что учащиеся, самостоятельно покрывающие расходы на обучение, освобождаются от обязанности уплаты университетских платежей, если они зачисляются на дневное отделение на следующий учебный год.
The statute of university (art. 51) says that students who cover expenses themselves shall be exempted from the duty to pay university fees if they enrol in the next academic year as fulltime students.
Поскольку доходы от экспорта шерсти, который являлся единственным значительным источником дохода, не покрывали расходы, в финансовом плане территория оставалась зависимой от управляющей власти, которая не осуществляла крупных капиталовложений в развитие инфраструктуры.
Because revenue from the export of wool, the only substantial source of income, was inadequate to cover expenses, the Territory remained financially dependent on the administering Power, which did not make large investments in infrastructural development.
Патронатные семьи получают вознаграждение из национального бюджета в размере 38 латов в месяц за выполнение обязанностей патронатной семьи, а органы местного самоуправления покрывают расходы на содержание ребенка из собственного местного бюджета.
Foster families receive remuneration from the national budget in the amount of 38 LVL per month for the performance of foster family duties while local governments cover expenses of supporting the child from their own local budgets.
Доступ женщин к здравоохранению улучшился благодаря использованию системы, которая покрывает расходы, связанные с беременностью и родами, а также с женскими заболеваниями; кроме того, женщины, проживающие в сельской местности, имеют более широкий доступ к кредитам в результате реализации проекта, предусматривающего предоставление займов без залога.
Women's access to health care had been improved through a system that covered expenses relating to maternity and women's diseases, and rural women had better access to credit through a project that provided loans without requiring collateral.
it covers the cost
Организация покрывает расходы на переоборудование.
Organization covers maintenance costs.
Организация покрывает расходы на техническое обслуживание.
The organization covers maintenance costs.
Оно также покрывало расходы по удалению граффити>>.
It has also covered the cost of removing graffiti.
Она также покрывает расходы по беременности и родам и расходы по проживанию.
It shall also cover the costs of maternity and dependants.
17. Датское правительство будет покрывать расходы на расчистные операции.
The Danish Government will cover the costs of clearance operations.
Комитет был информирован о том, что, хотя внебюджетные ресурсы, поступающие от ПРООН/ЮНФПА и ЮНИСЕФ, покрывают расходы на 10 из 14 должностей, они не покрывают расходы на медицинские принадлежности.
The Committee was informed that while the extrabudgetary resources received from UNDP/UNFPA and UNICEF cover the costs of 10 of the 14 posts, they do not cover the cost of medical supplies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test