Käännös "поиска" englanti
Поиска
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
d) размещения кнопки "Новый поиск" на страницах для поиска.
(d) Adding a "New search" button on the search pages.
Этот план предусматривает поиск работы и регулярную отчетность о результатах этого поиска.
The plan includes job searching, with regular reports on the progress of the search.
c) по просьбе лица, осуществляющего поиск, регистр выдает официальный сертификат поиска, в котором указываются результаты поиска.
(c) Upon request made by searcher, the registry issues an official search certificate indicating the search result. VII. Registration and search fees
Он может обрабатывать сложные уравнения поиска и отслеживать результаты многошагового поиска.
It can handle complex search equations and track the results of multiple-step searches.
Поиск кандидатов
On the search for candidates
Компьютерный поиск
Computer search
Шифр, головоломка поиск, поиск ответов.
A cipher, an enigma a search, a search for answers.
Район поиска, МакГи?
Search area, McGee?
Определим участки поиска.
We grid search.
Их поиск продолжается.
Their search continues.
- Расширьте радиус поиска.
- Expand search radius.
На поиски... Быстро!
Let's search - quickly!
Похоже, в поисках диадемы они ушли за пределы слышимости.
They seemed to have run out of earshot, searching for the diadem.
И никто не хотел идти на поиски еды или потерянной тропы.
and none of them were fit to go and look for anything, or to search for the lost path.
Он прильнул к стеклу и где-то через минуту отчаянных поисков наконец заметил то, что искал.
He peered out at the grounds again and, after a minute’s frantic searching, spotted it.
Но Гермиона вдруг увлеклась поисками расписания в своем портфеле и ничего не ответила.
Hermione suddenly became very interested in searching her bag for her schedule and didn’t answer.
Не сомневаюсь, что дементоры все еще рыщут в поисках моего следа, но сюда им не добраться.
I believe the Dementors are still searching for me, but they haven’t a hope of finding me here.
Но и отступать так просто не собирался. Не хотел пустить на ветер годы, потраченные на ее поиски.
But I wasn’t going to waste those long years I’d spent searching for it.
Именно Бильбо настоял на том, чтобы карлики начали опасные поиски потайной двери в западном отроге.
It was he that made the dwarves begin the dangerous search on the western slopes for the secret door.
Оглянувшись, он заметил позади себя Малфоя и резко сорвался с места, озираясь по сторонам в поисках снитча.
he glanced around, saw Malfoy on his tail, and sped off in search of the Snitch.
Но я не отваживался приближаться к местам, где было много людей, потому что знал, что мракоборцы не прекратили поиски.
But I dared not go where other humans were plentiful, for I knew that the Aurors were still abroad and searching for me.
Но мне, потомку и наследнику Исилдура, хотелось расплатиться за его вину, и я отправился с Гэндальфом на поиски.
And since it seemed fit that Isildur’s heir should labour to repair Isildur’s fault, I went with Gandalf on the long and hopeless search.’
КРУГ НАШИХ ПОИСКОВ СУЖАЕТСЯ. — Наших поисков? — ВЕРНЕЕ ТВОИХ ПОИСКОВ.
OUR SEARCH NARROWS. “Our search?” YOUR SEARCH, IN FACT.
Они умолкали, сосредоточивались на поисках самих себя, на поисках истины.
So they remained silent, and focused on the search for one another, on the search for the truth.
Они вели поиски там.
They were searching there.
– Этот поиск был ошибкой.
This search was a mistake.
Поиски возобновились;
      The search was continued;
Потом начал поиски.
Then it began to search.
Они принимаются за поиски.
They start to search.
— Тогда расширьте поиск.
“Then widen the search.”
substantiivi
Поиски путей улучшения положения
Quest for improvement
Этого требуют поиски мира.
The quest for peace demands this.
III. Поиски путей улучшения положения
III. Quest for improvement
VII. ПОИСК КОМПЛЕКСНОЙ СТРАТЕГИИ
VII. THE QUEST FOR A COMPREHENSIVE STRATEGY
F. Поиск глобальной стратегии
F. Quest for a global strategy
Третья идея состоит в поиске консенсуса.
The third idea is the quest for consensus.
Мы едины в поисках решения этого вопроса.
We are united in the quest for a solution to that issue.
Такой поиск новых знаний следует всячески поощрять, а не запрещать.
That quest for knowledge must be promoted, not prevented.
Поиски мира - общая задача международного сообщества.
The quest for peace is a universal concern of the international community.
Поиск и только поиск.
The Quest and nothing but the Quest.
- "Звездный поиск", "Апач".
- Star Quest. Apache.
Смысл поисков Хоукмена.
It's Hawkman's quest.
Мой поиск окончен!
My quest is fulfilled.
Это поиск силы.
It's a power quest.
Поиски бронзового дракона?
The Bronze Dragon's Quest?
Отлично провели поиски.
We rocked that quest.
Наши поиски окончены.
Our quest is over.
Никому это не по душе, но поиск есть поиск.
None of us likes it, but the Quest is the Quest.
Поиски не терпят отлагательств.
The quest is urgent.
Поиски такой теории известны как работа по «объединению физики».
The quest for such a theory is known as “the unification of physics.”
Те, кто верит в Дары, носят этот знак, чтобы по нему узнавать единомышленников и помогать друг другу в Поисках.
One simply uses the symbol to reveal oneself to other believers, in the hope that they might help one with the Quest.
Но страны, открытые Колумбом в этом или в его последующих путешествиях, не походили на те, на поиски которых он отправился.
But the countries which Columbus discovered, either in this or in any of his subsequent voyages, had no resemblance to those which he had gone in quest of.
Никто не ответил. Она зевнула еще раз, отшвырнула книгу и оглядела комнату в поисках какого-нибудь развлечения.
No one made any reply. She then yawned again, threw aside her book, and cast her eyes round the room in quest for some amusement;
Гарри не отвечал, притворяясь, будто целиком захвачен книгой, которую им было велено прочитать к завтрашнему уроку заклинаний («В поисках квинтэссенции»).
Harry did not answer, but pretended to be absorbed in the book they were supposed to have read before Charms next morning (Quintessence: A Quest).
В законе абсолютно четко сказано, что поиск абсолютной истины – неотъемлемая преррогатива действующих мыслителей. А так что же? Любая машина возьмет и найдет ее, что ли? А мы окажемся без работы?!
Under law the Quest for Ultimate Truth is quite clearly the inalienable prerogative of your working thinkers. Any bloody machine goes and actually finds it and we’re straight out of a job aren’t we?
Потому что это обязательно нужно узнать самому! Так устроен Поиск! — Я просто так сказала, лишь бы уговорить тебя пойти к Лавгуду! — потеряв терпение, закричала Гермиона. — На самом деле я ничего такого не думала!
You’ve got to find out about them for yourself! It’s a Quest!” “But I only said that to try and persuade you to come to the Lovegoods’!” cried Hermione in exasperation. “I didn’t really believe it!”
И даже когда он в конце концов убедился в своей ошибке, он все же обольщался надеждой, что эти богатые страны не очень далеки, и в свое следующее путешествие отправился на поиски их вдоль берега материка и в сторону Дариенского перешейка.
Even when at last convinced that they were different, he still flattered himself that those rich countries were at no great distance, and, in a subsequent voyage, accordingly, went in quest of them along the coast of Terra Firma, and towards the Isthmus of Darien.
Однако, очутившись в городке, младшие сестры совершенно перестали обращать на него внимание и принялись оглядываться по сторонам в поисках офицеров, так что отвлечь их от этого занятия могли только выставленная в окне лавки особенно нарядная шляпка или образчик только что привезенного муслина.
The attention of the younger ones was then no longer to be gained by him. Their eyes were immediately wandering up in the street in quest of the officers, and nothing less than a very smart bonnet indeed, or a really new muslin in a shop window, could recall them.
Но Северус не знал, да и не мог знать, на какого именно мальчика начнет охотиться Волан-де-Морт, как не знал и того, что родители этого мальчика, которых хозяин убьет во время своих губительных поисков, люди, ему хорошо знакомые, что это твои отец и мать…
But he did not know—he had no possible way of knowing—which boy Voldemort would hunt from then onwards, or that the parents he would destroy in his murderous quest were people that Professor Snape knew, that they were your mother and father—
– Ну конечно же, поиски.
A quest, naturally.
Далее идет другой поиск – это, собственно, поиск видящего.
To go on from there is another quest; it is the seers' quest proper."
- И их глупые поиски.
“And their stupid quests.”
Ты в поисках чего-то.
You’re on some sort of quest.
– Нет, я не поеду на поиски.
No, I will not make this quest.
Поиск еще не закончен.
Your quest is not ended.
Поиск – ты понимаешь меня?
The quest, you understand?
Они отправились на его поиски".
To find it is his quest.
О, эти поиски красоты.
That quest for something pretty.
— Я принимаю право на поиск!
“I accept the quest!”
substantiivi
Прием совещаний по вопросам поиска информации и приоритизации знаний
Hosting of the horizon-scanning and knowledge-prioritization meetings
:: графическое представление документов: сканирование, индексирование, поиск и архивирование изображений текста в цифровом виде, графических данных, технических чертежей и фотографий
:: Document imaging: scanning, indexing, retrieving and archiving digital images of text, graphics, engineering drawings and photographs
d) расширение охвата или степень активного участия инкубатора в поиске и оценке потенциальных деловых идей, вписывающихся в диапазон его общих целей;
(d) Outreach or the extent to which an incubator is actively involved in scanning and evaluating potential business ideas that fit its overall goals;
В частности, требуется оборудование для электронного сканирования и перевода документов в цифровую форму в целях обеспечения эффективного хранения и поиска документов и информации, включая сохранение доказательств.
For example, there will be a need for equipment for electronic scanning and digitizing documents to allow for efficient storage and retrieval of documents and information, including the preservation of evidence.
Идёт поиск женщины.
Scanning for female human.
Ведем поиски Гиеры.
Scanning the building for Giyera.
Попробуйте сузить поле поиска.
Try narrowing the scan field.
- Тем временем продолжайте поиск.
- Meanwhile, continue to scan the area.
Начну поиск вражеских патрулей.
I'll start scanning for enemy patrols.
ПОИСК ПОВЫШЕННОЙ ВЛАЖНОСТИ – РЕЗУЛЬТАТОВ НЕТ
RELATIVE HUMIDITY SCAN NO MATCH
Поиск других варп следов в этом направлении.
Scan for other warp signatures.
Можете просканировать компьютер в поисках вирусов
You can scan the machine for viruses.
Начните поиски другой планеты Y класса.
Begin scanning for other Class-Y planets.
ќн ушел. "апускай поиск по персональному чипу.
He's gone. Scan for an identity chip.
Гневно выругавшись, Гарри крутнулся на месте и вновь облетел поле, обшаривая глазами небо в поисках крошечного крылатого золотого мячика.
Swearing angrily, Harry spun round and set off around the pitch again, scanning the skies for some sign of the tiny, winged golden ball.
Взгляд его обшаривал скалы в поисках невода.
He scanned the reef for the calcal.
Я жадно просмотрел газету в поисках новостей.
I scanned the paper for news.
Я пробежал взглядом листовки в поисках подробностей.
I scanned the broadsheets for details.
Она огляделась в поисках указателя ресторана.
She scanned the road for signs of a restaurant.
Амайи осмотрел небеса в поисках новой опасности.
The Amaji scanned the skies for danger.
Изучила пространство в поисках улик;
She scanned the space beside her for clues;
Результаты поисков оказались отрицательными.
The scans were all turning up negative.
Он оглядел комнату в поисках знакомых лиц.
He scanned the room for familiar faces.
Он осмотрелся вокруг в поисках своих друзей.
He scanned around for his friends.
Я осматриваю лобовое стекло в поисках льда.
I scan the windscreen, looking for ice.
substantiivi
Один из самых сложных поисков.
One of my more difficult rummages.
Я не копаюсь в ящиках подростков... в поисках этих... штук.
I don't go rummaging around in teenage boys' drawers... - looking for... things.
Мистер Робертс принялся рыться в жестяной коробке с мелочью в поисках сдачи.
Mr. Roberts rummaged around in a tin for some change.
Скримджер уже рылся в карманах в поисках таинственного порошка, от которого огонь в камине становился зеленым.
Scrimgeour was already rummaging in his pocket for the mysterious powder that turned the fire green.
Пока он надрывал оберточную бумагу, Гарри выбрался из постели, открыл чемодан и принялся копаться в нем в поисках Карты Мародеров, которую прятал туда после каждого использования.
said Ron drowsily, and as he ripped off the paper Harry got out of bed, opened his own crunk and began rummaging in it for the Marauder’s Map, which he hid after every use.
Софи перерыла всю сумочку в поисках мелочи.
She rummaged through her purse for cash.
Он был занят поисками чего-то в своем плаще.
He was busy rummaging in his cloak, looking for something.
Тем временем команда детективов принялась за поиски. Обшаривали все подряд.
The rummage team were looking for anything and everything.
- Он полез в карман в поисках ключей от машины.
He started to rummage in his pocket for his car keys.
Джесси рылась в своей сумочке в поисках нужных ей принадлежностей.
Jessie rummaged through her purse for the necessary equipment.
Курильщики рылись в карманах и сумочках в поисках жевательной резинки.
The smokers rummaged through pockets and handbags for chewing gum.
Он убрал со стола и порылся в поисках увеличительного стекла.
He cleared off his desk and rummaged for a magnifying glass.
Пыхтя и потея, пошарил в поисках мелочи по карманам.
Puffing and sweating, he rummaged through his pockets for change.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test