Käännös "поздно чем" englanti
Поздно чем
Käännösesimerkit
Полагаю, что лучше поздно, чем никогда.
Better late than never, I suppose.
Это необходимо было сделать уже давно, но лучше поздно, чем никогда.
This was long overdue, but better late than never.
Кто-то мог бы сказать, что уже давно пора, и он, безусловно, был бы прав, но лучше поздно, чем никогда.
One might say that it was about time, and one would certainly be right, but better late than never.
Во-первых, хорошо, что они хоть вспомнили о том, что существует международное право, и на том спасибо, лучше поздно, чем никогда.
Firstly, it's a good thing that they at least remember that there exists such a thing as international law -- better late than never.
Нас ободряет широкий диапазон мер по внутренней реформе, часть из которых давно назрели -- но лучше поздно, чем никогда, -- которые Генеральный секретарь планирует осуществить.
We are encouraged to learn about the broad range of internal reform measures, some of which are long overdue -- but better late than never -- that the Secretary-General is planning to implement.
Мы просто не можем успокаивать себя словами <<лучше поздно, чем никогда>>, памятуя о том, что в 1987 году, ровно 20 лет назад, президент Мальдивской Республики гн Момун Абдул Гайюм предупреждал, что он приехал не для того, чтобы выступать по вопросам международной политики, а, скорее, чтобы рассказать о <<гибели страны>>, 1190 островов которой в прямом смысле слова уйдут под воду по мере повышения уровня мирового океана в результате изменения климата.
We simply cannot be satisfied with a "better late than never", when in 1987, exactly 20 years ago, President Maumoon Abdul Gayoom of the Republic of the Maldives alerted us that he did not come to speak about international political issues but rather about "the death of a nation", the death of a nation whose 1,190 islands will be virtually submerged with the rise in sea level owing to climate change.
Лучше поздно, чем никогда.
- Better late than never.
Но лучше поздно, чем никогда…..
But better late than never.
Будут определены позднее (не позднее первой половины 2009 года)
To be determined (no later than the first half of 2009)
- Не позднее, чем послезавтра.
- No later than the day after tomorrow.
-Более поздняя, чем твоя, Доктор?
-Is that later than yours, Doctor?
Не позднее, чем завтра, как вы говорили.
No later than tomorrow, you said?
Я сказала не позднее, чем 5:00.
I said not later than 5:00.
Чёрт возьми, уже позднее, чем я думала.
Oh, bloody hell, it's later than I thought.
Лично мне лучше поздно чем рано.
As far as I am concerned, better later than sooner.
Не поздней, чем сегодня ночью.
Not later than midnight.
— А уже позднее, чем я думал.
“It’s later than I thought.
– Нет, сейчас уже поздно. – Но он даже не предполагал, насколько поздно.
It's too late for that. And it was later than he knew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test