Käännös "пожарная тревога" englanti
Пожарная тревога
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Соединение с системой пожарной тревоги
Fire alarm connection
b) Контракты на системы пожарной тревоги
(b) Contracts for fire alarm systems
ii) Число вызовов и ложных пожарных тревог
(ii) Responses to real and false fire alarms
Установление системы оповещения о пожарной тревоге в служебных зданиях
Installation of a fire alarm notification system in office buildings
b. установка систем пожарной тревоги, датчиков дыма и сигнальных термодетекторов;
Provision of fire alarms and smoke and heat detectors.
482. 31 марта 1990 года "Сименс" обязалась поставить "НГЕЕКО" различное электрооборудование для систем пожарной тревоги по контракту № 201417.
On 31 March 1990, Siemens agreed to supply NGEECO with various electrical components for fire alarm systems under Contract No. 201417.
494. Группа рекомендует компенсацию в сумме 4 586 немецких марок (2 935 долл. США) в отношении контрактных потерь в связи с контрактами на системы пожарной тревоги.
The Panel recommends compensation in the amount of DEM 4,586 (USD 2,935) in respect of the contract losses arising out of the contracts for fire alarm systems.
483. 20 июня 1990 года "Сименс" обязалась поставить "НГЕЕКО" различные электрические компоненты для систем пожарной тревоги по контракту № Е 4/13-4004/13-4017.
On 20 June 1990, Siemens agreed to supply NGEECO with various electrical components for fire alarm systems under Contract No. E 4/13-4004/13-4017.
Сотрудник на данной должности будет обеспечивать проведение учебных пожарных тревог в каждой пожарной зоне, а также руководить деятельностью частных подрядчиков, занимающихся техническим обслуживанием систем пожарной сигнализации и огнетушителей в соответствии с политикой Сил в области пожарной безопасности.
The incumbent would ensure the conduct of a fire drill per fire zone and also manage private contractors in the maintenance of fire alarm systems and fire extinguishers in accordance with the Force's fire safety policy.
Кроме того, при экстренном оповещении пассажиров рекомендуется использовать простые формулировки и сообщать только основные правила и общие рекомендации ("в случае подачи бригадой сигнала пожарной тревоги переходите в следующий вагон", "покидайте поезд только по команде бригады", "в туннелях запрещается приводить в действие тормоз экстренного торможения" и т.п.).
It is further recommended that emergency information for passengers should be communicated and presented in a simple language, and should include only basic rules and general recommendations ("in case of fire alarm by the crew, go to the next wagon", "do not leave train unless instructed by crew", "do not pull emergency brake in tunnel"... and similar).
Он включил сигнал пожарной тревоги.
He pulled the fire alarm.
Пожарная тревога все звенит и звенит.
The fire alarm keeps ringing.
Сирена пожарной тревоги продолжала надрываться.
The fire alarm buzzed hoarsely on and on.
— Это пожарная тревога? — спросил Чарльз.
“Is that the fire alarm?” asked Charles.
Громко завывала сирена пожарной тревоги.
Fire alarms sounded, squawking loudly.
— Давай поднимем пожарную тревогу, — предложил он.
'Let's pull the fire alarm,' he said.
Уже когда они спускались, взвыли сирены пожарной тревоги.
As they descended, the first fire alarms began to ring.
И даже на сигнал пожарной тревоги никто не отозвался.
Not even the fire alarm gave any response.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test