Käännös "поднятый выше" englanti
Поднятый выше
Käännösesimerkit
10. В нижеследующих главах по вопросам, поднятым выше, будет приведена дополнительная информация.
In the following chapters, additional information will be provided on the issues raised above.
11. В нижеследующих главах будет проводиться дополнительная информация по поднятым выше вопросам.
11. In the following sections, additional information is provided on the issues raised above.
В рамках каждой категории приводится описание руководств в свете поднятых выше вопросов.
For each category, the manuals are outlined with a view to shedding light on the questions raised above.
Таким образом, поднятые выше вопросы в отношении подпунктов b и d представляют собой вопросы материального права.
The questions raised above with respect to subparagraphs (b) and (d) are thus issues of substantive law.
59. Совет, возможно, пожелает принять к сведению поднятые выше вопросы и представить следующие руководящие указания:
59. The Council may wish to take note of the points raised above and provide guidance along the following lines:
18. Поднятый выше вопрос о неопределенности приобретает особенно острое значение при создании системы прав на водные ресурсы.
18. The issue of uncertainty raised above becomes particularly relevant when creating a system of water rights.
51. Проблемы, поднятые выше, следует в большей мере решать с точки зрения эффективного предупреждения, защиты, обеспечения и участия.
51. The issues raised above should be addressed more from the angle of effective prevention, protection, provision and participation.
Статистическая комиссия согласилась с тем, что инициатива ПАРИЖ-21 обеспечивает полезную основу для решения многих поднятых выше вопросов.
The Statistical Commission agreed that the PARIS 21 initiative provided a useful framework in which many of the issues raised above can be addressed.
Буду весьма признательна, если поднятые выше вопросы будут доведены до сведения Вашей функциональной комиссии для рассмотрения и принятия решений.
I would greatly appreciate it if the issues raised above could be brought to the attention of your functional commission for consideration and action.
Поднятые выше вопросы со всей очевидностью свидетельствуют об упорном стремлении Ирака продолжать следовать политике игнорирования резолюций Совета Безопасности.
The issues raised above are clear indicators of Iraq's insistence on continuing to follow the policy of defiance of Security Council resolutions.
raised above the
10. В нижеследующих главах по вопросам, поднятым выше, будет приведена дополнительная информация.
In the following chapters, additional information will be provided on the issues raised above.
11. В нижеследующих главах будет проводиться дополнительная информация по поднятым выше вопросам.
11. In the following sections, additional information is provided on the issues raised above.
В рамках каждой категории приводится описание руководств в свете поднятых выше вопросов.
For each category, the manuals are outlined with a view to shedding light on the questions raised above.
Таким образом, поднятые выше вопросы в отношении подпунктов b и d представляют собой вопросы материального права.
The questions raised above with respect to subparagraphs (b) and (d) are thus issues of substantive law.
59. Совет, возможно, пожелает принять к сведению поднятые выше вопросы и представить следующие руководящие указания:
59. The Council may wish to take note of the points raised above and provide guidance along the following lines:
18. Поднятый выше вопрос о неопределенности приобретает особенно острое значение при создании системы прав на водные ресурсы.
18. The issue of uncertainty raised above becomes particularly relevant when creating a system of water rights.
51. Проблемы, поднятые выше, следует в большей мере решать с точки зрения эффективного предупреждения, защиты, обеспечения и участия.
51. The issues raised above should be addressed more from the angle of effective prevention, protection, provision and participation.
Статистическая комиссия согласилась с тем, что инициатива ПАРИЖ-21 обеспечивает полезную основу для решения многих поднятых выше вопросов.
The Statistical Commission agreed that the PARIS 21 initiative provided a useful framework in which many of the issues raised above can be addressed.
Буду весьма признательна, если поднятые выше вопросы будут доведены до сведения Вашей функциональной комиссии для рассмотрения и принятия решений.
I would greatly appreciate it if the issues raised above could be brought to the attention of your functional commission for consideration and action.
Поднятые выше вопросы со всей очевидностью свидетельствуют об упорном стремлении Ирака продолжать следовать политике игнорирования резолюций Совета Безопасности.
The issues raised above are clear indicators of Iraq's insistence on continuing to follow the policy of defiance of Security Council resolutions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test