Käännös "подземные убежища" englanti
Подземные убежища
Käännösesimerkit
Строительство наблюдательных вышек и подземных убежищ в 4 пунктах наблюдения
Construction of observation towers, underground shelters in 4 observation sites
В одном месте дислокации (Авсерд) были установлены наблюдательные вышки и оборудованы подземные убежища, а в трех других местах работа продолжается.
Observation towers and underground shelters have been installed at one team site (Awsard) and work is ongoing at three others.
После алжирской бомбардировки в декабре 2007 года Миссия приняла решение об усилении режима безопасности в пунктах базирования; одно из решений касалось строительства подземных убежищ.
After the Algiers bombing in December 2007, the Mission decided to enhance security in the team sites, and one of the decisions was to construct underground shelters.
На указанный район упало по крайней мере с десяток снарядов; была объявлена общая тревога, и местные жители вынуждены были в Великую пятницу искать спасения в подземных убежищах.
At least a dozen shells fell on the area, a general alert was sounded and the local populace had to seek safety in underground shelters on Good Friday.
На основе информации, полученной по итогам обзорных совещаний между начальником Управления безопасности и региональными партнерами и дополнительного обзора, проведенного Департаментом по вопросам охраны и безопасности, строительство подземных убежищ было признано нецелесообразным
Based on information gathered from review meetings between the Chief of the Security Office and regional parties and a further review by the Department of Safety and Security, the construction of underground shelters was not deemed necessary
Менеджер этого парка по телефону сказал, что большое число семей, включая граждан Соединенных Штатов, Франции и Канады, находятся в осаде в подземном убежище в течение уже нескольких дней и их гуманитарное положение чрезвычайно тяжелое.
Speaking by telephone, the manager of the Bent Jbail amusement park said that a large number of families, including United States, French and Canadian nationals, had been under siege in an underground shelter for days and were in an extremely bad humanitarian situation.
- Мы невоинственны. - Мы спрячемся в подземные убежища.
Yes, we're going to the underground shelters if it happens...
Запаситесь водой и, если это возможно, найдите подземное убежище.
Bring your pets inside. Stock up on extra water and, if possible, seek out fortified underground shelter.
Также она организовала подземное убежище для женщин-Существ, подвергшихся насилию со стороны своих мужей-Существ.
She also ran an underground shelter for Wesen women abused by their Wesen husbands.
В Иерихоне есть два подземных убежища: одно здесь, под ратушей, а другое под больницей.
Jericho has two underground shelters, one right here under the Town Hall the other under the medical clinic
А что насчет остальных? Людей, которым не повезло получить доступ к сверхсекретному подземному убежищу?
But what about everyone else ... people who don't happen to have access to a top-secret underground shelter?
Или построят какие-нибудь подземные убежища.
Or maybe they could build themselves some underground shelters.
Некоторые жители забились в подземные убежища, другие бежали в глухие непроходимые джунгли.
many took to underground shelters, while others fled into the forest depths.
Это обычный цвет лица у детей, живущих в погребах, сточных канавах и подземных убежищах.
There was no color to his face. Typical of the new children, growing up in cellars and sewers and underground shelters.
Внутри более крупных сооружений, таких как административные здания, ангары, фабрики, склады и подземные убежища, необходимо поддерживать небольшое избыточное Давление.
Larger structures, such as office buildings, hangars, factories, storage facilities, and underground shelters, should maintain a slightly higher internal air pressure.
– От чего? – От НКВД. Все четверо, а на самом деле нас гораздо, гораздо больше – таких, как мы, скрывающихся в подземных убежищах вроде этого от преследователей. От тайной полиции.
We are fugitives.” “From what?” “From the NKVD. All four of us and there are surely dozens more like us hiding in underground shelters like this are hiding from the persecutors. The secret police.”
Палатка из снаряжения для выживания, такие хранились в подземных убежищах на случай войны или стихийного бедствия. Ими часто пользовались люди, проводившие много времени в дикой местности.
This was survivalist stuff, what people stored in underground shelters in case of war or natural disaster—or what someone who expected to spend a lot of time in the wilderness would pack.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test