Käännös "поддерживает роль" englanti
Поддерживает роль
Käännösesimerkit
supports the role
В этой связи его делегация поддерживает роль ФУИ.
His delegation supported the role of the IGF in that regard.
Все общины поддерживают роль МООНК в этой деятельности.
All communities support the role of UNMIK in these efforts.
12. Марокко поддерживает роль семьи в качестве основы общества.
12. Morocco supported the role of the family as the core of society.
Танзания полностью признает и поддерживает роль женщин в процессе развития.
Tanzania recognizes and fully supports the role of women in the development process.
Египет поддерживает роль полиции в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
Egypt supported the role of the police in United Nations peacekeeping.
Оратор, безусловно, поддерживает роль Совета Безопасности в возбуждении судопроизводства.
He certainly supported the role of the Security Council in encouraging action by the Court.
h) Поддерживать роль гражданского общества в контексте многосторонних дискуссий и переговоров.
(h) Support the role of civil society in multilateral deliberations and negotiations.
Вануату полностью поддерживает роль и следственные полномочия Уполномоченного по правам человека.
Ombudsman Vanuatu fully supports the role and investigation powers of the Ombudsman.
В этой связи мы поддерживаем роль президента Арафата как лидера палестинцев, ведущего диалог от их имени.
In this regard, we support the role of President Arafat as the leader of, and the interlocutor for, the Palestinians.
Кроме того, мы поддерживаем роль Генерального секретаря в деле контроля за проведением национальных расследований.
Further, we support the role of the Secretary-General in monitoring the national investigations.
Он согласен с тем, что международные финансовые учреждения должны играть поддерживающую роль.
It did agree that the international financial institutions should play a supportive role.
Требуется выполнение активной стимулирующей и поддерживающей роли по отношению к производителям и предприятиям.
An active enabling and supportive role vis-à-vis producers and enterprises is needed.
Организация Объединенных Наций может, и должна, играть существенную поддерживающую роль в осуществлении этого важного проекта.
The United Nations can, and must, play a tangible supporting role in this important project.
Во многих из этих стран руководящая и поддерживающая роль государства позволила заложить основы для ускоренного развития.
In many of these countries, a guiding and supportive role on the part of the state laid the foundation for accelerated development.
30. Необходимо уделять самое первоочередное внимание системам стимулирования для обеспечения поддерживающей роли частного сектора.
30. Incentive frameworks for a supportive role by the private sector must be strongly prioritized.
Мы уверены, что под руководством гна Абе Департамент будет и впредь играть поддерживающую роль на службе государств -- членов Организации.
We are confident that, under Mr. Abe's guidance, the Department will continue to play a supportive role in the service of States Members of the Organization.
В соответствии с мандатом, Региональный Экологический Центр Центральной Азии (РЭЦЦА) играет поддерживающую роль в продвижении ЦАИ.
Under its mandate the Central Asian Regional Environmental Centre (CAREC) plays a supporting role in moving forward of CAI.
Если эта модель будет перерабатываться для научно-исследовательских центров, возможно, придется предусмотреть, чтобы механизм ГЭФ играл аналогичную поддерживающую роль.
In the event that that model is developed for research centres, GEF machinery may need to take on a comparable supportive role.
Председательство Российской Федерации в <<Группе двадцати>> отметило, что <<"Группа двадцати" может играть поддерживающую роль в работе Организации Объединенных Наций>>.
The Presidency of the Russian Federation of G20 has noted that "the G20 can play a supportive role to the work of the United Nations".
Роль Организации Объединенных Наций в миростроительстве должна состоять в том, чтобы подтверждать ответственность самих стран, а также поддерживающую роль международного сообщества.
The United Nations role in peacebuilding should affirm national ownership, as well as the supporting role of the international community.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test