Käännös "подвергать проверке" englanti
Подвергать проверке
verbi
Käännösesimerkit
verbi
Двигатель устанавливается в испытательной камере и подвергается проверке в определенных испытательных циклах.
The engine is installed in a test cell and operated over the designated test cycles.
Глубокую озабоченность вызывает то, что жертвы изнасилований и беглянки подвергаются проверке на девственность.
It is deeply concerned that rape and runaway victims are forced to undergo virginity tests.
61. Во многих обществах накануне брачной ночи женщину подвергают проверке на девственность.
In many societies, women are subject to virginity tests on their marriage night.
g) право подвергать проверке показания свидетелей обвинения (то есть перекрестный допрос свидетелей);
(g) The right to test the prosecution evidence (e.g. cross-examine witnesses);
Ближневосточный конфликт является проблемой, которая явно подвергает проверке дееспособность Организации.
The conflict in the Middle East is a matter that has clearly tested the capacity of the Organization.
Авторитет Организации Объединенных Наций подвергается проверке так же, как и наши политические и моральные обязательства.
The authority of the United Nations is being tested, and so are our political and moral responsibilities.
Товары поставляются на склад "Кимадия" в Багдаде, причем все лекарства в организованном порядке подвергаются проверке качества.
Goods are consigned to the Kimadia warehouses in Baghdad, and all medicines are subject to central quality assurance tests.
Любовь Беллы к Эдварду подвергается проверке.
Bella's love for Edward is being tested.
Он знал это, потому что подвергался проверке снова снова и снова...
He knew this because it had been tested again... [Ian grunts] ... and again and again.
Протокол еще ни разу не подвергался проверке, мисс Хатчинс.
The Protocol has never been tested, Ms. Hutchins.
— Понятно, — протянул Малкольм. — А это когда-нибудь подвергалось проверке?
"I see," Malcolm said. "And has that ever actually been tested?"
Моя потребность в них никогда не подвергалась проверке, но я не собирался ему об этом рассказывать.
My need for them had never been tested, but I didn't want to tell him so.
Что если ваша преданность - и, в более широком смысле, преданность резервантов - просто подвергалась проверке?
What if your loyalty—and by extension, the colony’s loyalty—was being tested?
– Когда подвергали проверке на ДНК первый образец, с твоими волосами сравнивали?
Did you ever run a test on the first set, see if the DNA matched yours?
Разумеется, каждая машина, выходящая на рынок, подвергается проверке с помощью краш-тестов.
After all, every car seat brought to the market must undergo crash testing to gain federal approval.
– Выпускникам я хотел бы сказать, – продолжал посол, – что мудрость состоит в том, чтобы определить истинно важное, с подозрением относясь к любому взлелеянному убеждению, истинность которого настолько очевидна, что ее нет нужды подвергать проверке.
the Ambassador continued, "I would point out that wisdom consists in recognizing what is truly important. And in treating with suspicion any cherished belief whose truth is so clear that one need not put it to the test.
Кроме того, моим основным принципом всегда было удостовериться, доволен ли народ правительством. Этот народ доволен. — Этот принцип подвергается проверке, — сказала Алеа, и глаза ее хитро заблестели. — Какие у тебя оценки? Сдашь экзамен?
Besides, my guiding principle has always been to make sure the government suits the people and the society, and this one definitely does." "That principle is being put to the test," Alea said with wicked glee. "How are you rating?
Из-за скуки, беспокойства, нетерпения и растущего раздражения, которые дают мне понять, что я слишком вырос из того возраста, когда сидят за партой и подвергаются проверке знаний, я готов был все бросить в конце каждого семестра.
Out of boredom, restlessness, impatience, and a growing embarrassment that naggingly informs me I am too old to be sitting at a desk still being tested on what I know, I have come near to quitting the program just about every semester along the way.
Вспомни, как огорчилась Мати, когда мы не взяли ее с собой. Странники, обосновавшиеся в кают-компании и в столовой, подвергали проверке гастрономические меню, предлагаемые репликаторами «Шахразады». В то же время Карина и ее служанка готовили детям сладости, которых должно было хватить на весь путь до Маганоса.
Maati was very put out we didn’t bring her along, in fact.” In the lounge and on the mess deck, the Starfarers were putting all of the gourmet selections in the Shahrazad’s replicators to the test, while Karina and the staff busied themselves at other replicators on other parts of the ship, fixing food for the youngsters to take on their journey home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test