Käännös "повод для беспокойства" englanti
Повод для беспокойства
Käännösesimerkit
Тем не менее есть еще повод для беспокойства:
There is still cause for concern, however:
63. Имеется определенный повод для беспокойства.
63. There was some cause for concern.
При отсутствии более широкого политического соглашения это дает повод для беспокойства.
In the absence of broader political agreement, this is cause for concern.
Поэтому в этих условиях любые испытания служат поводом для беспокойства.
Under these circumstances, any testing is therefore a cause for concern.
Поводом для беспокойства действительно является то, что Совет поступил противоположным образом.
It is indeed cause for concern that the Council has done the exact opposite.
26. Серьезным поводом для беспокойства служит отсутствие финансовых средств.
26. Lack of resources has been a major cause of concern.
поводом для беспокойства является отсутствие ясного понимания задач, которые остается решить.
:: Uncertainty about what is left to be done is a cause of concern.
Хронические проблемы, связанные с использованием консультантов, также дают повод для беспокойства.
The persistent problems associated with the use of consultants were also a cause for concern.
Серьезным поводом для беспокойства является большое число случаев беременности среди подростков в стране.
The incidence of teenage pregnancy in the country is a major cause of concern.
Нельзя давать им ни малейшего повода для беспокойства.
We mustn't give them the slightest cause for concern.
Проблемы усугубляются (но повода для беспокойства по-прежнему нет)
The problems grow (but still no cause for concern)
Это, конечно, не катастрофа, но всё же повод для беспокойства.
And while not an emergency, it is cause for concern.
Ты не думаешь, что это дает мне повод для беспокойства?
You don't think that should give me cause for concern?
Поведение отца Пэлфримена в последнее время даёт поводы для беспокойства.
Father Palfreyman's behaviour of late has somewhat been cause for concern.
Пуля находится возле позвоночника, что не является поводом для беспокойств.
The bullet's resting near the spine, which in itself isn't cause for concern.
Да, но ваш послужной список не даёт мне поводов для беспокойства.
Yeah, but your track record isn't exactly giving me much cause for concern.
если все это не удастся, у меня по-прежнему нет повода для беспокойства (если только самолет не перекувырнется).
if all these fail, I still have no cause for concern (unless the airplane cartwheels).
Это был не горшок с золотом, о котором мечтает каждый вор, скорее повод для беспокойства и подозрения.
It was not the pot of gold at the end of every thief's rainbow. Rather, it was cause for concern and suspicion.
Хотя мне было известно, что они состоят в сношениях со многими крамольниками и смутьянами всех мастей в Оксфорде и Эбингдоне поведение их не давало повода для беспокойства.
Although I knew that they kept up contact with all manner of radical acquaintance in Oxford and in Abingdon, their personal behavior gave little cause for concern.
Спустя два часа Управление системы Калта присваивает «Кампаниле» статус «повод для беспокойства», а магистр порта принимает решение выслать поддержку на перехват, если до конца смены не будет новой информации.
Two hours later, Calth System Control marks the Campanile ‘cause for concern’, and the Master of the Port determines that a support intercept should be sent out if nothing further is received by the end of shift.
И все же, как считал Айяр, повод для беспокойства имелся, потому что откуда-то снизу, с самого дворцового дна, доносился отдаленный гул — гул осуждения связи Акбара и Кара-Кёз.
Nevertheless there was, in the Ayyar’s opinion, some cause for concern, because underneath the low-level mumble, at an even lower level, he had heard a darker rumble, a deeper condemnation of the new relationship between Akbar and Qara Köz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test