Käännös "по уши" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Боюсь, он по уши влюблен в нее.
I'm afraid he's over head and ears in love with her."
Вы же знаете, он по уши в вас влюблен.
You know he is over head and ears in love with you.
– Ну-с, он появился здесь вскоре после тебя, и, как я понимаю, он по уши влюблен в Кити, и ты понимаешь, что мать…
Well, he turned up here soon after you'd gone, and, as I can see, he's over head and ears in love with Kitty, and you know that her mother…
Уж если она влюблялась, то по уши; и поэтому страсть у нее обычно перегорала раньше, чем у любимого.
When she fell in love it had always been over head and ears, and so far her passion had always burnt itself out before that of her partner.
Скажем только, что мистер Хэйс, у которого был целый год на то, чтобы излечиться от своей страсти и который словно бы преуспел в этом, едва лишь увидел Кэтрин, так снова по уши в нее влюбился, и все его усилия пошли прахом.
Suffice it to say, that Mr. Hayes, who had had a year to recover from his passion, and had, to all appearances, quelled it, was over head and ears again the very moment he saw Mrs. Cat, and had all his work to do again.
head over ears
lause
– Она что, по уши влюбилась в него?
Head over ears in love with him, was she?”
Он, как мальчишка, по уши влюбился в нее.
He was head over ears in love with her.
Он по уши влюблен в Джейн.
He’s head over ears in love with Jane.
Я влюбился в вас по уши.
I have fallen head over ears in love with you.
Джентльмен просто не может "влюбиться по уши".
Men simply did not fall head over ears in love.
Мистер Мэдисон выглядел по уши влюбленным в Тайнис.
Madison appeared to me to be head over ears in love with Tanis.
Я знаю, что Филипп по уши влюблен в Клеону.
I tell you Philip is head over ears in love with the child.
— Проиграешь! — грубо ответил Бидденден. — Ты был уверен, что девчонка по уши в тебя влюблена, не так ли?
‘You thought the girl was head over ears in love with you, didn’t you?
У меня создалось впечатление, что девушка отнюдь не влюблена по уши в своего избранника.
There doesn’t seem to be a general impression that she is head over ears in love with him.
Она всю свою жизнь была по уши влюблена в Роджера… убей меня бог, не понимаю почему.
She was head over ears in love with Roger- always has been, I can’t think why.
Вот и сейчас я сижу тут, по уши в дерьме.
Here I sit and already I'm in it up to the neck, this shit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test