Käännös "по существу из" englanti
По существу из
Käännösesimerkit
essentially from
Был осуществлен ряд мер, в том числе разработана национальная стратегия по вопросам молодежи, которые вытекают по существу из стратегической задачи, поставленной в обновленном плане действий Национального совета по народонаселению и предусматривают укрепление статуса семьи в обществе, ее структуры и недопущение ее распада.
A number of policies, arrangements and measures have been adopted, including the national youth strategy, which derives essentially from the strategic objective contained in the updated action plan of the National Council on Population and is designed to strengthen the status of the family in society, promote its structure and shield it from breakdown.
По существу, она классифицируется как механическая.
This is essentially a mechanical risk;
Правительство по существу намерено:
Government is essentially considering to:
Фактически существует две альтернативы.
There are essentially two alternatives.
ДНЯО по существу является дискриминационным.
The NPT is essentially discriminatory.
По существу, для этого имеются две причины.
There are essentially two reasons for this.
Вот о чем по существу говорится в докладе.
This is essentially what the report says.
По существу, эти два значения не различаются.
These two meanings are not essentially different.
поэтому А. Леви прав по существу, когда он говорит, что для Маркса «феноменальной деятельности» человечества соответствует «деятельность вещей», т.е.
Lévy is therefore essentially right when he says that in Marx’s opinion there corresponds to man’s “phenomenal activity” “an activity of things,”
Но если дух такого управления, даже поскольку речь идет о его руководителях в Европе, является, таким образом, по существу и, пожалуй, безнадежно неправильным, то практика его в Индии является таковой в еще большей степени.
But if the genius of such a government, even as to what concerns its direction in Europe, is in this manner essentially and perhaps incurably faulty, that of its administration in India is still more so.
– Это грузолет, – продолжал объяснять Хават. – По существу, просто большой орнитоптер, чья единственная функция в том, чтобы доставлять машины к богатым Пряностью пескам, а потом спасать их при появлении червей.
"This is a carryall," Hawat said. "It's essentially a large 'thopter, whose sole function is to deliver a factory to spice-rich sands, then to rescue the factory when a sandworm appears.
Одним словом, надежда хоть и могла бы быть, но весьма эфемерная, потому никаких, в сущности, прав на вспоможение, в сем случае, не существует, а даже напротив… А она уже и о пенсионе задумала, хе-хе-хе! Бойкая барыня!
In short, though there might be hope, it is quite ephemeral, because essentially there are no rights to assistance in this case, and even quite the opposite...And she's already thinking about a pension, heh, heh, heh!
На каждой планете, чей облик не искажен человеком, существует естественная красота движения и равновесия, – говорил Кинес. – В этой красоте легко можно увидеть общий для всякой жизни динамический стабилизирующий фактор.
"There's an internally recognized beauty of motion and balance on any man-healthy planet," Kynes said. "You see in this beauty a dynamic stabilizing effect essential to all life. Its aim is simple;
Отсюда лозунг меркантилистской системы – торговый баланс.[126] Международным покупательным средством золото и серебро служат по существу тогда, когда внезапно нарушается обычное равновесие обмена веществ между различными нациями.
Hence the slogan of the Mercantile System: balance of trade.60 Gold and silver serve essentially as international means of purchase when the customary equilibrium in the interchange of products between different nations is suddenly disturbed.
…«Разнообразие истолкований, которые вызвала Коммуна, и разнообразие интересов, нашедших в ней свое выражение, доказывают, что она была в высшей степени гибкой политической формой, между тем как все прежние формы правительства были, по существу своему, угнетательскими.
The multiplicity of interpretations to which the Commune has been subjected, and the multiplicity of interests which expressed themselves in it show that it was a thoroughly flexible political form, while all previous forms of government had been essentially repressive.
– По существу, именно так.
      “That is essentially correct,”
Но по существу они не так уж отличались друг от друга.
But in essentials,not unlike .
Но по существу я не знаю ничего.
But essentially I know nothing.
— Но компьютер, по существу, тот же робот.
“But a computer is essentially the same as a robot.”
Стригои были по существу в ловушке.
The Strigoi were essentially trapped.
Война по существу велась на два фронта.
The war was essentially a triangular struggle.
Несчастье не изменило его по существу.
The accident had not essentially changed him.
- Вы, по-существу, правы насчет того, как и что было сделано.
You are essentially correct as to what was done.
Выступление Лоуэнберга свелось, по существу, к просьбе о милосердии.
Lowenberg's plea essentially was for clemency.
По существу, у тебя не было никакой необходимости устранять эмиссара.
There was, essentially, no need for you to eliminate the emissary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test