Käännös "по программе" englanti
По программе
Käännösesimerkit
Такими программами являются: программа "затраты-выпуск", программа расчета ежемесячных показателей ВВП по отраслям, а также программа расчета показателей ВВП по провинциям.
These programs are: the Input-Output program, the monthly GDP by industry program, and the provincial industry GDP program.
Она охватывает все программы в интересах коренного населения, включая программы по развитию рынка труда, молодежные программы, программы для коренного населения, проживающего в городах, программы для инвалидов и программы по оказанию помощи детям.
This strategy encompasses all programs for Aboriginal people including labour market programs, youth programs, programs for Aboriginal people living in urban environments, programs for persons with disabilities and children's aid programs.
К числу других программ, разработанных министерством социального обеспечения, относятся программа просвещения в вопросах продовольствия и питания, программа сооружения колодцев и программа обеспечения молочными продуктами, являющаяся частью программы обеспечения продовольствием.
The other programs initiated by the Ministry for Social Development include the Program for Food and Nutritional Education, the Program for Wells and the Milk Program - part of the Program for Food Acquisition.
8. Программа модернизации представляет собой частично программу централизованного развития и частично программу децентрализованного развития.
The Modernization Program is partly a centralized development program and partly a decentralized development program.
63. Министерство восстановления и развития сельских районов выполняет свою миссию в рамках восьми программ, а именно: Программы национальной солидарности (НПС), Национальной программы развития районов, Национальной программы по обеспечению доступа в сельские районы, Национальной программы водоснабжения и санитарии, Программы микрофинансирования, Программы развития сельскохозяйственного производства, Национальной программы социального обеспечения и Программы обеспечения готовности к стихийным бедствиям.
63. The Ministry of Rural Rehabilitation and Development carries out its mission through eight programs, namely the National Solidarity Program (NSP), the National Area-Based Development Program, National Rural Access Program, National Water and Sanitation Program, Micro-Finance Program, Rural Industry Development Program, National Social Security Program, and the Disaster Preparedness Program.
Социальные программы и программы ликвидации нищеты и голода
Social programs, poverty and hunger eradication programs
791. Программа "Врач для каждого района" (Программа ВКР).
791. Doctor to the Barrios Program (DTTB Program).
Так что у нас с программой?
And how’s the program going?”
Понравилась тебе программа?
Did you like the program?
Так вот, Френкель разработал остроумную программу.
So Frankel figured out a nice program.
они разработали несколько программ, которыми мы в дальнейшем и пользовались.
they invented several of the programs that we used.
Программу-то мы разработали, а вот машин для ее тестирования у нас все еще не было.
Then we worked out the program, but we didn’t have any machine to test it on.
Как-то не походит, подумал я, на то, что они проделывают все это механически, на манер компьютерной программы.
The idea that it’s mechanical, like a computer program—it doesn’t look that way.
Вдруг, это шпион из Слизерина пытается заснять нашу новую программу.
He could be a Slytherin spy, trying to find out about our new training program.
— Есть тут одна программа, — вполголоса объяснил он Гарри, — по ней рассказывают настоящие новости.
“There’s this one program,” he told Harry in a low voice, “that tells the news like it really is.
Эту мысль он отложил – ее следовало обдумать как следует и внести соответствующие изменения в программу подготовки своих войск.
He put that thought aside for later consideration in his own training program.
Программы, которые уничтожают все другие программы.
Programs that destroy other programs.
Что у нас сегодня в программе?
What’s on the program?”
У нас есть программы
We have programs...
— Обширная программа.
“Quite a program,”
Программа была хороша.
It was a good program.
– Изменение в программе?
“A change in program?”
– Такова моя программа.
That is my program.
Вычислительная программа.
Calculation program.
Прерывание программы.
Program termination.
— Только не религиозные программы.
Not religious programs.
Прогоните его по программе.
Run him through the program.
Что там еще по программе?
What's next on the program?
Значит, вы знакомы по программе?
So you know each other from the program?
Он не работает по программе, пропустил парочку собраний.
He's not working the program, dropped a couple commitments.
Начните работать по программе реабилитации и перестаньте врать людям.
Start working the program and stop lying to people.
Ну, по программе помощи, хотел с вами познакомиться.
You know, he's from the program, and he wants to meet you.
Они должны учить по программе, а не ставить тупые рекорды!
They need to teach the program , and not put stupid records!
Неожиданный провал доктора Сюзанны Модески удар по программе, но не роковой.
"The surprise defection of dr. Susanne Modeski... "Is a blow to the program, but not a fatal one.
С полгода назад я проверяла данные по программе... и не о всех случаях утраты оружия было сообщено.
About six months ago, I was going over numbers for the program... and the loss incidence for weapons was being underreported.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test