Käännös "по правде говоря" englanti
По правде говоря
lause
Käännösesimerkit
По правде говоря, наша планета находится в опасности.
To tell the truth, the planet is threatened; but I do not think that this is an accurate assertion.
Ответ: По правде говоря, я пошел в Службу и сказал: "Я - единственный, кто постоянно чем-то занимается.
Answer: To tell the truth, I went to the Service and said, "I am the only one coming and going.
По правде говоря, процесс переговоров о реформе Совета Безопасности официально еще не завершен, поскольку пока не удалось достичь консенсуса.
To tell the truth, the negotiation process on reform of the Security Council has not yet been formally finalized, as consensus has not yet been reached.
- Очень беспокоятся, по правде говоря.
- Everybody's in pretty rough - shape, to tell the truth.
По правде говоря, это вредные продукты.
To tell the truth, they are hazardous goods.
– И то хорошо, что правду говоришь, – проворчал капитан Смоллетт. – Заряди его ружье, Хокинс...
«Next best thing to tell the truth,» muttered Captain Smollett. «Load his gun, Hawkins.
— Если ты правду говоришь, рожа, тебе нечего бояться. Прогуляешься до Министерства, и все дела.
“If you’re telling the truth, ugly, you’ve got nothing to fear from a trip to the Ministry.
Это ничего, что я теперь пьян и вот уже целый стакан вина выпил, я правду говорю;
It doesn't matter that I'm drunk now and have already finished a whole glass of wine, I'm telling the truth;
По правде говоря, когда дошло до дела, у него начисто пропала всякая охота к путешествиям. Торба вдруг стала донельзя уютной, и он вовсю радовался последнему своему лету в Хоббитании.
To tell the truth, he was very reluctant to start, now that it had come to the point: Bag End seemed a more desirable residence than it had for years, and he wanted to savour as much as he could of his last summer in the Shire.
— Нельзя? — заорал Симус, который, в противоположность Рону, стал весь бледный. — Значит, ты веришь всему этому бреду, который он несет про Сам-Знаешь-Кого? Значит, по-твоему, он правду говорит? — Да, правду! — сердито воскликнул Рон.
shouted Seamus, who in contrast with Ron was going pale. “You believe all the rubbish he’s come out with about You-Know-Who, do you, you reckon he’s telling the truth?” “Yeah, I do!” said Ron angrily.
Но и правду говорить бессмысленно.
But telling the truth was pointless.
– По правде говоря, я и не искал его.
"Tell the truth, I wasn't looking for it.
— Черт возьми, я правду говорю!
“Goddammit, I’m telling the truth.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test