Käännös "по которым принимаются решения" englanti
По которым принимаются решения
  • by which decisions are made
  • in which decisions are made
Käännösesimerkit
by which decisions are made
ДОПМ также высказал мнение о том, что при оценке эффективности работы руководителей следует учитывать ту обстановку, в которой принимаются решения.
The Department also holds the view that in making assessments of the adequacy of managers' actions, consideration must be given to the environment in which decisions are made.
Дальнейшее повышение транспарентности политики и управленческих процессов СЕФАКТ ООН, в рамках которых принимаются решения в отношении выбора конкретных стандартов, подлежащих разработке.
Continue to enhance the transparency of the UN/CEFACT policy and management process through which decisions are made on the selection of specific standards for development.
i) Дальнейшее повышение транспарентности политики и управленческих процессов СЕФАКТ ООН, в рамках которых принимаются решения в отношении выбора конкретных стандартов, подлежащих разработке.
(i) Continue to enhance the transparency of the UN/CEFACT policy and management process through which decisions are made on the selection of specific standards for development.
6. Критерии, на основании которых принимаются решения о передаче данного документа или части документа на редактирование, могут различаться по службам, однако во всех случаях применяются единые общие руководящие принципы.
6. The criteria upon which decisions are made as to whether or not a given document or part of a document will be revised may vary from service to service, but common general guidelines apply in all cases.
И в еще одном случае обеспокоенность обусловливалась тем, что отнесение каждой уступки к филиалу, которым она была совершена, может создать неопределенность, поскольку третьи стороны могут и не быть осведомлены о внутренней структуре цедента и могут и не быть в состоянии определить место, в котором принимались решения.
Yet another concern was that relating each assignment to the branch from which it was made might create uncertainty, since third parties could not be aware of the internal structure of the assignor and determine the place in which decisions were made.
Мы хотели бы, чтобы представление доклада не было просто формальным актом выполнения возложенной на Совет в соответствии с пунктом 3 статьи 24 и пунктом 1 статьи 15 Устава Организации Объединенных Наций обязанности, а свидетельствовало об уважении права государств-членов на получение информации по существу, касающейся проводимых в Совете дискуссий, в ходе которых принимаются решения, имеющие впоследствии обязательный характер для всех государств-членов.
We would like the report to go beyond mere formal compliance with the obligation imposed by Article 24, paragraph 3, and Article 15, paragraph 1, of the Charter of the United Nations, and we would like to see respect for the right of Member States to have substantive information on the Council's deliberations, during which decisions are made with which all Member States must subsequently comply.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test