Käännös "по греко" englanti
По греко
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Из их числа в 20 000 случаев - это браки между греками и американками или между греками и англичанками, в 18 000-25 000 случаев - браки между греками и немками и приблизительно в 15 000 случаев - между греками и француженками.
Of the total, about 26,000 are Greek-American or Greek-English, 25,000 are Greek-German and approximately 15,000 are Greek-French.
Впрочем, мы собирались облачиться в костюмы греков, и я решил, что грек из меня получится не хуже прочих.
But we were supposed to be dressed as Greeks, so I figured I’m as good a Greek as they are.
Это Ник по прозвищу «Грек».
That’s Nick the Greek.
Но у римлян не было ничего, что соответствовало бы музыкальному образованию греков.
But among the Romans there was nothing which corresponded to the musical education of the Greeks.
Греки и римляне, надо думать, жили с большим удобством, хотя и не имели полотна;
The Greeks and Romans lived, I suppose, very comfortably though they had no linen.
Ник по прозвищу «Грек» оказался человеком по-настоящему образованным, очень симпатичным и обаятельным.
So Nick the Greek was really an educated character. He was a very nice and engaging man.
На следствии главным свидетелем был молодой грек Михаэлис, владелец ресторанчика у шлаковых куч.
The young Greek, Michaelis, who ran the coffee joint beside the ashheaps was the principal witness at the inquest.
Следует, бесспорно, признать, что как гражданские, так и военные способности греков и римлян по меньшей мере не уступали способностям любой из современных наций.
The abilities, both civil and military, of the Greeks and Romans will readily be allowed to have been at least equal to those of any modern nation.
Однако нравственный уровень римлян как в частной, так и в общественной жизни, по-видимому, был не только не ниже, но, в общем, гораздо выше, чем у греков.
The morals of the Romans, however, both in private and public life, seem to have been not only equal, but, upon the whole, a good deal superior to those of the Greeks.
То же имело место у древних кельтов, у древних скандинавов и, как мы можем видеть у Гомера, у древних греков в эпоху, предшествовавшую Троянской войне.
It was so among the ancient Celts, among the ancient Scandinavians, and, as we may learn from Homer, among the ancient Greeks in the times preceding the Trojan war.
Судя по тому немногому, что известно относительно цены мануфактурных изделий в эпоху греков и римлян, кажется, что изделия более высокого качества были чрезвычайно дороги.
From the very little that is known about the price of manufactures in the times of the Greeks and Romans, it would appear that those of the finer sort were excessively dear.
Замуж?! За грека, провинциала-грека? Грека из Азии?!
Married! To a Greek, a provincial Greek? A Greek in Asia!
— Значит, грек идет на грека?
Greek meets Greek, then?”
Греки делают это с другими греками.
Greeks do it to other Greeks.
Он грек, он думает как грек, вот и всё тут.
He’s a Greek, he thinks like a Greek; that’s all.
— Ну и что? — Это месье Папаполоус. — Грек? — Можно сказать, грек.
“That,” Poirot said, “is M. Papopolous.” “A Greek, eh?” “As you say - a Greek.
Но эти греки — кто они?
But these Greeks: Who were they?
— А разве я не грек?
Am I not Greek, then?
– А ты разве не грек?
‘Aren’t you a Greek?’
Грек сосредоточился.
The Greek concentrated.
Глава кипрской делегации в ГРЕКО
Head of the Cyprus delegation to GRECO
Адвокат; руководитель швейцарской делегации в ГРЕКО
Barrister; head of the Swiss delegation to GRECO
Наблюдатель сообщил, что ГРЕКО находится в середине третьего раунда оценок.
The observer reported that GRECO was in the middle of the third round of evaluations.
ГРЕКО проводит три-пять пленарных заседаний в год.
GRECO holds between three and five plenary meetings per year.
Атилио Лигроне Греко, директор Главного управления лесного хозяйства, Уругвай
Atilio Ligrone Greco, Director General Forestal, Uruguay
а) Глобальную программу координации и регулирования иммиграции в Испанию (программу ГРЕКО);
(a) The comprehensive programme for the coordination and regulation of immigration to Spain (GRECO programme);
iii) Обзорный орган: Группа государств по борьбе с коррупцией (ГРЕКО)
(iii) Review body: Group of States against Corruption (GRECO)
Самолет С130 также пролетел над оккупированной территорией мыса Греко;
The C-130 also flew over the occupied area of Cape Greco.
И не забывайте кто чемпион по греко-римской борьбе здесь.
And don't forget who the state champ in Greco-Roman wrestling is.
Это скорее не сон, а фантастическое видение, напоминающее ночные пейзажи Эль Греко: сотни домов банальной и в то же время причудливой архитектуры, сгорбившихся под хмурым, низко нависшим небом, в котором плывет тусклая луна;
I see it as a night scene by El Greco: a hundred houses, at once conventional and grotesque, crouching under a sullen, overhanging sky and a lustreless moon.
– Кроме «Толедо» Эль Греко.
"Except Greco's Toledo.
Семья швейцара Греко
The Greco family (the porter’s family):
– Мама, это Люси Греко.
Mama, this is Mrs Lucy Greco.
Люси Греко тут же поднялась:
Lucy Greco got up at once.
Моя Изида была греко-римской.
My Isis had been Greco-Roman.
– Дочь сапожника и старшая дочка Греко.
“The daughter of the shoemaker with Greco’s oldest daughter.”
– Ты знаешь, что такое «плебс», Греко?
“Do you know what the plebs are, Greco?”
– О, миссис Греко, прошу прощения!
Oh, Mrs Greco, I am sorry!
Элена Греко, она же Ленучча или Лену́, старшая дочь
Elena Greco, called Lenuccia or Lenù.
Греко пожал плечами и натянуто усмехнулся.
Greco shrugged and smiled a tight little smile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test