Käännös "письменное удостоверение" englanti
Письменное удостоверение
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
2. В частности, адвокату, обладающему письменным удостоверением того, что он был признан Трибуналом в качестве такового, предоставляется:
2. In particular, the counsel shall, when holding a certificate that he or she has been admitted as a counsel by the Tribunal, be accorded:
Сама малайзийская правовая система предусматривает, что министр иностранных дел уполномочен предоставлять письменное удостоверение в отношении любого обстоятельства, касающегося вопроса о том, имеет ли то или иное лицо право на какие-либо привилегии и иммунитеты.
Malaysian law itself stipulates that the Minister for Foreign Affairs may give a certificate in writing certifying any fact relating to a question whether a person is entitled to any privileges and immunities.
9. Члены ПКК рекомендовали правительству и НИК внимательно следить за регистрацией всех петиционеров, получивших это право после восстановления записей актов гражданского состояния, и лиц, имеющих выписку из судебного решения о восстановлении их гражданского статуса или заверенное судом письменное удостоверение.
9. Framework members recommended that the Government and the Independent Electoral Commission should ensure that all the applicants whose names were included in the reconstituted civil registers and who held court-issued copies of qualifying judgements or certificates of the relevant civil officer were duly registered.
Во-вторых, министерство сельского хозяйства успешно разработало ведомственные правила и предписания, такие как Меры по администрированию письменных удостоверений прав на договорное управление землями сельскохозяйственного назначения, Меры по администрированию передачи права на договорное управление землями сельскохозяйственного назначения, Правила арбитражного урегулирования споров, связанных с договорным управлением землями сельскохозяйственного назначения, и Примерный устав арбитражных комиссий для урегулирования споров в отношении договоров владения на условиях подряда землей сельскохозяйственного назначения.
Second, the Ministry of Agriculture has successively developed departmental rules and regulations, such as the Measures for the Administration of Certificates of the Right to Contracted Management of Rural Land, the Measures for the Administration of the Transfer of the Right to Contracted Management of Rural Land, the Arbitration Rules for Disputes Related to the Contracted Management of Rural Land and the Model Statute of Arbitration Commissions for Rural Land Contract Disputes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test