Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Постэмбриональное развитие японского перепела в условиях гиподинамии
Post-embryonic development of Japanese quails in conditions of hypodynamy
5. Цель проекта с использованием перепелов заключалась в том, чтобы оценить влияние различной силы тяжести на постэмбриональное развитие японских перепелов на борту орбитальной станции "Мир".
5. The aim of the quail project was to assess the effects of the defined intensity of gravity on the early post-embryonic development of Japanese quail aboard the orbital station Mir.
Гиподинамия обеспечивалась путем содержания перепелов в индивидуальных гнездах в подвешенном состоянии.
Hypodynamy was achieved by suspending the quails in individual beds.
японский перепел (Coturnix coturnix japonica): 1250 мг/кг с кормом
Japanese quail (Coturnix coturnix japonica): 1250 mg/kg feed
Он является продолжением проводившихся ранее на борту космической станции "Мир" исследований эмбриогенеза японского перепела в условиях невесомости.
It is an extension of previous research in the embryogenesis of Japanese quails in weightlessness, which was carried out on board the Mir space station.
43. Полученные сведения могут применяться при исследовании постнатального развития японского домашнего перепела на раннем этапе в условиях микрогравитации.
The knowledge obtained could be applied in the study of the early post-natal development of Japanese quail under microgravity conditions.
Таким образом, проведенный эксперимент дал предварительную, но важную информацию о влиянии искусственной микрогравитации на развитие самок цыплят японских перепелов.
Therefore, the experiment offered preliminary but important insight into the influence of simulated microgravity on the development of female Japanese quail chicks.
Кавалер ордена Перепела, с алмазами и бантами.
Cavalier of the Order of Quail, with diamonds and bows.
— Я буду фирменного перепела с домашним салатом.
“I’ll have the quail special, with the house salad.”
Но Томас Кашинг иногда приносил домой и перепела.
But Thomas Cushing, at times, had brought home quail.
Им удалось добыть зайца, пару перепелов и петуха-фазана.
There was a hare, a brace of quail, and the cock pheasant.
Только у самца длинноногого перепела есть плюмаж на голове.
Only the male long-legged quail has a head plume.
Ну, конечно, "там, где перепел свистит в роще и пшеничном поле".
"Why, "Where the quail is whistling betwixt the woods and the wheat-lot,' of course."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test