Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Обожаю жизнь за городом. Дышать свежим воздухом, просыпаться под пение птиц...
I mean, I love the country life-- the fresh air, waking up to the sound of the birds singing.
Значит, вы пришли сюда сказать мне, что несмотря на то, что я не могу ходить, я все еще могу слышать пение птиц? Наслаждаться радугой и чувствовать, как солнце сияет мне в лицо?
So you came here to tell me that even if I can't walk, I can still hear the birds sing, enjoy a rainbow, the feeling of sunshine on my face?
– До меня доносится пение птиц. Прислушайся. Они поют в клетке.
I hear the birds singing. Listen. I hear them in their cage.
Из открытого окна доносилось пение птиц в саду.
Through the open window she could hear birds singing in the garden.
Прямо под окном росли деревья, доносилось пение птиц.
There were trees just outside his window, and she could hear birds singing.
Утром Акорна пробудилась от пения птиц и журчания ручья.
The next morning, Acorna awoke to the sound of birds singing and a stream burbling very nearby.
– Еще немного, и послышится пение птиц, – заметила Патриция. – Хотелось бы, – поддержала ее Фарли.
“You can almost hear the birds singing,” Patricia commented. “I wish,” Farley said.
Я чувствовал запах травы, кожей ощущал дуновение ветерка, слышал пение птиц.
I can smell the grass, feel the breeze on my skin, hear the birds singing.
- Название рукописи было "Операция пение птиц".
The title of the manuscript was "Operation Birdsong."
Вы были уволены раньше, сразу после операции "пение птиц".
You were discharged early, after Birdsong.
А вам знакомо что-нибудь с названием "пение птиц", адмирал?
Are you familiar with something called "Birdsong," Admiral?
А название книги, случайно, не "Операция пение птиц"?
The title of this book wouldn't happen to be Operation Birdsong?
Люди перешептывались, отчего казалось, будто легкий ветерок ворошит траву, однако громче всего звучало пение птиц.
People were whispering to each other; it sounded like a breeze in the grass, but the birdsong was louder by far.
Потом не было слышно ничего, кроме жужжания насекомых и пения птиц.
Then there was nothing, except insects and birdsong.
Не только солнечный свет, пение птиц и манящие цветы.
But the sunlight and the birdsong and the flowers beckoned.
Сначала не было слышно ничего, только пение птиц, только шелест дождя.
Nothing at first but birdsong, the patter of the rain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test