Käännösesimerkit
Охота на паранормальный мусор.
Paranormal scavenger hunt.
- Паранормальные явления горячих следователей.
- "Paranormal Hot-vestigators."
Это отдел паранормальных исследований.
Paranormal research division.
Мы засекли некую паранормальную активность
Definitely paranormal activity.
Нашим паранормальным грабителем банков.
Our paranormal bank robber.
В смысле, паранормальная история?
You mean, paranormal history?
Исследуешь псевдо паранормальные дела.
Investigate fake paranormal stuff.
В этом нет ничего паранормального и неестественного.
There’s nothing paranormal or supernatural about that.
«Исследуем паранормальные явления»?
‘Just here to investigate the paranormal’?”
– Классический признак паранормального явления.
“A classic sign of paranormal interference.”
Ведьмы легко признавали паранормальное.
Witches freely accepted the paranormal.
Это общепризнанный паранормальный факт.
It's a recognized paranormal fact."
— ППИ — подразделение паранормальных исследований.
PRB— the Paranormal Research Branch.
— Я — паранормальная ищейка. Ясмин хихикнула.
I'm a paranormal hound." Yasmine snickered.
где бы они ни находились но как переправить паранормальных придурков?
everywhere but how to transport the paranormal assholes?
Может, «Паранормальная» и впрямь подходящее название для нас.
Maybe Paranormal was the right name for us.