Käännös "очень редкие случаи" englanti
Очень редкие случаи
Käännösesimerkit
В очень редких случаях такие отношения не поощряются.
It is in very rare cases that such communication is not encouraged.
Такие контакты не поощряются лишь в очень редких случаях, когда они могут нанести ущерб интересам ребенка.
It is in very rare cases that such communication is not encouraged. This may happen when such contact is considered to be against the best interests of the child.
Она является обязательной лишь в очень редких случаях, когда лицо, отбывающее пожизненное заключение, совершает убийство в тюрьме.
It was a compulsory punishment only in the very rare case of a person serving life imprisonment who committed murder while in prison.
За исключением очень редких случаев найденышей в свидетельство родившегося в Бельгии ребенка автоматически заносится фамилия его матери (и отца, если он признал ребенка).
Except in the (very rare) cases of "foundlings", the birth certificate of a baby born in Belgium automatically records the name of the mother (and of the father if he has been recognized).
4. Председатель сознательно избегает использования квадратных скобок, кроме как в очень редких случаях, например в случае определения кассетных боеприпасов, как содержится в CCW/GGE/2008-I/3.
4. The Chairperson has intentionally avoided the use of brackets, except in some very rare cases like the case of the definition of cluster munitions, as contained in CCW/GGE/2008-I/3.
в очень редких случаях, когда часть годовых данных по отдельным государствам-членам, ретрополированных до 1995 года, полностью отсутствуют, Евростат производит условные расчеты значений на основе любых имеющихся опосредованных данных (таких, как показатели, рассчитанные на основе ЕСИС79).
in very rare cases where part of the annual data back to 1995 is missing completely for single Member States, Eurostat imputes values from whatever proxy data are available (such as figures compiled under ESA79).
93. Отвечая на вопросы, касающиеся смертной казни, Египет подчеркнул, что эта мера наказания применяется лишь в очень редких случаях и за наиболее тяжкие преступления, отметив также, что это наказание налагается в соответствии со строжайшими судебными требованиями и с соблюдением гарантии всех доступных средств правовой защиты.
93. On questions concerning capital punishment, Egypt emphasized that this was applied only in very rare cases and for the most severe crimes, noting also that the imposition of this punishment was subject to the strictest judicial requirements and a guarantee of all available remedies.
8. Положение, предусматривающее, что в случае, когда сотрудник судебной полиции производит арест за пределами своего обычного местожительства, то срок временного задержания может быть продлен из расчета один день на каждые 25 км удаления от этого местожительства, не превышая при этом 12 дней, применяется в очень редких случаях, когда речь идет об очень отдаленных районах.
8. The legislative provisions stipulating that if an arrest was made by a judiciary police officer away from their habitual place of residence, the custody period could be extended by one day for every 25 kilometres of distance from the place of residence, up to a maximum of 12 days, were only applied in very rare cases and in remote areas.
Он появился из-за маленькой мерзкой бактерии, чье дерьмо способно вызывать боль в груди, дыхательную недостаточность, кожные язвы, разрастание псевдомембраны в дыхательных путях и, в очень редких случаях, галлюцинации.
It came from a little bastard of a bacterium whose crap can cause chest pain, respiratory distress, skin ulcers, the growth of pseudomembrane across the airway, and, in very rare cases, hallucinations.
В некоторых, очень редких случаях, характер нам известен, потому что хорошо-написанная пьеса или история читается так часто что объединение психологической энергии с окружающим волшебством и способствует тому, что герои выходят из своих историй.
In some very rare cases, a character is so famous, so well-written, a play or story is read so often that the psychic energy combines with the ambient magic and allows them to literally step out of their story.
Эти кирпичики никогда не были одинаковы у разных людей, за исключением очень редких случаев, но раскодирование их не представляло особых трудностей, поскольку природа никогда сильно не отклоняется с пути минимизации энергетических затрат для каждого конкретного решения.
Those qualia were never the same from mind to mind, except in very rare cases, but neither were they encoded in radically different ways, since nature would never deviate far from the minimum-energy route to a particular solution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test