Käännös "охраняй ее" englanti
Охраняй ее
Käännösesimerkit
Хорошо охраняйте ее и держите подальше от неприятностей.
Guard her well and keep her safe from harm.
Ладно, не беспокойтесь, я буду охранять ее, как лев.
Well, don't worry, I shall guard her like a lion.
Но я хочу, чтобы вы знали, Я буду охранять ее как лев.
But I want you to know I will guard her like a lion.
Найди для нее подходящую комнату в замке и охраняй ее ценой своей жизни.
Find her suitable lodgings here in the castle and guard her with your life.
Вы должны охранять ее от остального мира, но когда мы захотим, мы возьмем ее.
You may guard her from the rest of the world, but when we want her, we take her.
Ты, агент Наваби и Моджтабаи должны оставаться с ней и охранять ее ценой своих жизней, пока я не свяжусь с вами.
You and agents Navabi and Mojtabai must remain by her side and guard her with your lives until you hear from me again.
Он не охранял ее, но, скажем так, делал вид… что охраняет ее. Почему нет?
Not really guarding her because he was Just pretend ... but sort of guarding her. Why not?
— Да. — И вы не охраняли ее?
“Yes.” “But weren’t you guarding her?”
— У нас нет места, чтобы охранять ее.
There isn't room to guard her.
— Вы должны были охранять ее!
You were supposed to be guarding her!
Как тот, кто должен охранять ее?
As one who should guard her?
Я должен был лучше охранять ее.
I should have been guarding her better.
Впрочем и охранять ее, пока она спит, тоже хорошо.
It was enough, though, to guard her as she slept.
Огонь продолжал полыхать вокруг, но они охраняли ее;
There was fire, but they were guarding her;
Уничтожение или разорение охраняемых районов или охраняемых природных объектов
Destruction or devastation of protected areas or protected natural objects
Определение адекватности охраняемых районов предполагает учет площади отдельного охраняемого района, а также общего числа охраняемых районов.
The adequacy of protected areas involves consideration of the size of the individual protected area, as well as the total number of protected areas.
Да, его тщательно охраняют, но уверен — мой план сработает.
As for the protection surrounding the boy, I believe my plan will be effective.
Кончайте, ладно? — Хагрид отмахнулся от них. — Да как вы не поймете — Снегг… ну, помогает камень охранять, зачем ему его воровать-то?
“Yeah—yer not still on abou’ that, are yeh? Look, Snape helped protect the Stone, he’s not about ter steal it.”
— Я же вам говорил, — стиснув зубы, ответил он. — Кингсли охраняет магло… вашего премьер-министра.
“As I’ve told you,” he said through gritted teeth, “Kingsley is protecting the Mug—I mean, your Prime Minister.”
— Хогвартс в опасности! — воскликнула профессор Макгонагалл. — Охраняйте границы, защищайте нас, выполняйте свой долг перед школой!
“Hogwarts is threatened!” shouted Professor McGonagall. “Man the boundaries, protect us, do your duty to our school!”
— А тот сейф, куда нам нужно попасть, не пустой, и охраняют его, наверное, будь здоров, — сказал Гарри. — Это сейф Лестрейнджей.
“Well, the vault we need to get into isn’t empty, and I’m guessing its protection will be pretty powerful,” said Harry. “It belongs to the Lestranges.”
— Милорд, в этом есть смысл, — продолжал Хвост теперь уже вполне уверенно, — ведь добраться до Гарри Поттера очень трудно — его слишком хорошо охраняют.
“My Lord, it makes sense,” said Wormtail, sounding thoroughly relieved now. “Laying hands on Harry Potter would be so difficult, he is so well protected—”
— Ну хорошо, — произнес он, в который раз останавливаясь перед Гарри. — Хорошо, допустим на минуту, что мы примем эту защиту. Но я все равно не понимаю, почему нас не может охранять этот ваш Кингсли.
“All right,” he said. Stopping in front of Harry get again. “All right, let’s say for the sake of argument we accept this protection. I still don’t see why we can’t have that Kingsley bloke.”
- Гоблины, - говорил Беорн, - не посмеют перейти Великую Реку даже за сотню миль севернее Каррока и, те более, объявляться возле моего дома: ночью он надежно охраняется.
“The goblins,” Beorn had said, “will not dare to cross the Great River for a hundred miles north of the Carrock nor to come near my house—it is well protected at night!—but I should ride fast;
— Профессор Дамблдор вернется завтра, — наконец произнесла она после продолжительной паузы. — Я не имею представления о том, как вы узнали о камне, но будьте уверены, что его весьма надежно охраняют и никому не удастся его украсть.
“Professor Dumbledore will be back tomorrow,” she said finally. “I don’t know how you found out about the Stone, but rest assured, no one can possibly steal it, it’s too well protected.”
Его будут хорошо охранять.
It is well protected.
Меня хорошо охраняют.
I am well protected.
Охранять его от опасностей, пока он не научится сам себя охранять.
Protect him from the worst of the planet’s dangers, until he can learn to protect himself.”
Я охраняю мирную жизнь.
I protect the peace.
— Сэмми вас охраняет?
Sammie protects you?
А меня будут охранять.
And I’ll be well protected.”
Они будут охранять Кадакитиса.
They will protect Kadakithis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test