Käännös "отстранено от" englanti
Отстранено от
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
suspended from
Все они были временно отстранены от работы.
All were suspended from duty.
Были ли подозреваемые отстранены от исполнения должностных обязанностей?
Had the officers involved been suspended from their duties?
Обвиняемые не были временно отстранены от исполнения своих служебных обязанностей.
The accused were not temporarily suspended from their duties.
Два полицейских были отстранены от исполнения своих оперативных обязанностей.
Two police officers were suspended from operational duties.
Если да, то были ли эти сотрудники отстранены от исполнения служебных обязанностей на время проведения расследования?
If so, have they been suspended from duty during the investigation?
Два полицейских, участвовавших в аресте, были отстранены от исполнения своих обязанностей.
Two officers involved in the arrest had been suspended from duty.
В общей сложности 17 сотрудников полиции были временно отстранены от работы в течение июля.
A total of 17 officers were suspended from duty in July.
Все они были временно отстранены от исполнения служебных обязанностей и ожидают решения суда.
All of them have been suspended from their jobs and are awaiting the decision of the court.
Более 600 членов профсоюза были отстранены от работы, и еще не все восстановлены на работе.
Over 600 union members were suspended from work, and not all have been reinstated.
Ты... ты отстранен от операций.
You... you're suspended from surgery.
Меня временно отстранили от школы.
I just got suspended from school.
Ты отстранен от служебных обязанностей.
You're suspended from duty, active immediately.
С этого момента вы отстранены от занятий.
You're hereby suspended from school.
Меня отстранили от управления компанией.
I’ve been suspended from my company.
Считай, что ты временно отстранен от своих обязанностей.
Consider yourself temporarily suspended from duties.
В обычных обстоятельствах вы были бы уже отстранены от службы.
Normally, you would have been suspended from duty.
— Правда ли, что вас отстранили от дела Ганнибала Лектера?
The questions he shouted were "Is it true that you've been suspended from the Hannibal Lecter case?
Она указала на свой сим. — Из-за всех этих бед меня отстранили от работы.
She gestured at her sim. "I've just been suspended from my job over all this."
У вас есть уважительные причины, иначе вы будете отстранены от своего места на тридцать дней? — Конечно, есть.
Is there any reason why you should not be suspended from your seat for thirty days?" "Of course.
Если вы и тогда откажетесь давать показания, получите повестку и будете отстранены от службы вплоть до решения суда.
If you refuse to testify, you'll receive a subpoena and be suspended from duty pending a trial board.
Разумеется, как только мы приземлились в Сиднее, меня отстранили от службы и доставили на главную квартиру местного отделения Воздушной Полиции Особого Назначения.
Of course I was suspended from duty as soon as I got to Sydney and reported to the local S.A.P. headquarters.
Сержант Хопкинс, это сообщение записано, чтобы уведомить вас, что вы отстранены от работы в связи со следствием, открытым в отношении вас отделом внутренних расследований.
Sergeant Hopkins, this message was recorded to inform you that you are suspended from duty pending an I.A.D. investigation.
Виновное лицо должно быть отстранено от должности и привлечено к ответственности.
Culprits should be removed from office and prosecuted.
За эти неподобающие действия ВП был отстранен от исполнения служебных обязанностей.
The MP was removed from further duty because of these inappropriate actions;
Закон, однако, не предусматривает того, что они не могут быть отстранены от своей должности.
The law however does not stipulate that they cannot be removed from office.
Соответствующий национальный сотрудник был отстранен от операций по приемке топлива.
The national staff member involved was removed from the fuel receiving operations.
Движение <<Талибан>> отстранено от власти, а руководство <<Аль-Каиды>> рассеяно.
The Taliban have been removed from power and the Al-Qaida leadership is dispersed.
В соответствии с законом омбудсмен может быть отстранен от должности только на основе процедуры импичмента.
The law provided that the Ombudsman could be removed from office only by impeachment proceedings.
В результате этого Эмиль Илунга был отстранен от руководства и заменен Адольфом Онусумбой.
As a result, Emile Ilunga has been removed from leadership and replaced by Adolphe Onusumba.
110. Президент может быть отстранен от должности Парламентом только в случае государственной измены.
110. The President may be removed from office by Parliament only if he commits treason.
32. Президент может быть отстранен от должности Парламентом только в случае государственной измены.
32. The President may be removed from office by Parliament only if he commits treason.
Вы отстранены от всех обязанностей.
You are removed from all your positions.
Лиллиан Странд отстранена от командования.
Lillian Strand has been removed from her command.
Бетани надо было отстранить от власти.
Bethany needed to be removed from power.
Вы отстранены от этого дела, сэр.
You're being removed from the case... sir.
И отстранили от дела доктора Бреннан.
And got Dr. Brennan removed from the case.
Я думал, его отстранили от дела.
I thought he was removed from the case.
Люди будут отстранены от принятия решений по стратегической обороне.
Human decisions are removed from strategic defense.
Сэр, я хочу, чтобы меня отстранили от дела.
Sir, I'd like to be removed from this case.
Я хочу, чтобы её отстранили от дела нашего сына.
I want her removed from our son's case.
Рамирес будет отстранен от должности капитана.
Ramirez would be removed from the Captaincy;
Отстранена от реальности божественного.
She holds herself removed from the realities of deity;
— Меня немедленно отстранили от дела Медоуза.
I be removed from the Meadows case forthwith.
Он был разочарован тем, что его отстранили от участия в исследованиях.
He was bitterly disappointed at being removed from Operation Search;
Часть из них подпала под подозрение и была отстранена от службы.
several were then removed from service, their loyalty suspect.
Я совершенно отстранен от каждодневной заботы о пансионате.
I am completely removed from the day-to-day operation of the residence.
Но если он это сделает, если сделает, его немедленно отстранят от дела.
But if he did, if he did, he would be immediately removed from the case.
– Адмирал Акбар арестован и отстранен от командования флотом. По обвинению в измене.
Admiral Ackbar has been arrested and removed from command. On charges of treason.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test