Käännös "отнять у" englanti
Отнять у
Käännösesimerkit
Мы не можем обвинять семью в том, что она не играет соответствующей роли, если мы отняли у нее механизм, необходимый для проведения этих изменений.
We cannot blame families for not playing that role if we take away from them the tools for change.
Мы лишь ослабляем свою позицию в борьбе с ужасами крайней нищеты или терроризма, если, прилагая усилия в этой связи, мы отрицаем те самые права человека, которые эти бедствия стремятся отнять у наших граждан.
We only weaken our hand in fighting the horrors of extreme poverty or terrorism if, in our efforts to do so, we deny the very human rights that these scourges take away from citizens.
- Что Призрак отнял у тебя?
What did Ghost really take away from you?
Единственное, что они не смогут отнять у нас
There's one thing they can't take away from us...
И прежде, чем что-то делать, подумай: что на самом деле отнял у тебя Призрак?
Before you make a move, you got to ask yourself, what did Ghost really take away from you?
Это нечто такое, что нельзя уничтожить, чего Шон никогда не сможет отнять у него.
This was something that could not be destroyed-something that Sean could never take away from him.
— Права! — крикнула графиня. — Я говорила им о том, что все люди рождаются, наделенные правами, и что никакое правительство не может отнять у них этих прав!
I told them that all people are born with rights that no government can take away from them!
и если отнять у меня веру, в которой я вырос, пройдет много времени, прежде чем я смогу заменить ее другой.
and, if you take away from me the faith that I have been taught, it would be long ere I could learn one to set in its place.
Как зритель, он взирает на мир и не стремится ничего прибавить к нему или отнять у него. Он хочет лишь покорно и безропотно предаться движению жизни.
He looks at the world as a spectator, he does not try to add to it or take away from it, he merely surrenders unresistingly to the movement of life.
141. В декабре в Бьякато солдаты АКН отняли все деньги у 27летнего К.Л.
141. During December, APC soldiers robbed the 27-year-old K.L. of all his money in Byakato.
Сообщается, что их согнали на стадион, отняли ценности, отвезли в лес, а затем заставили идти в направлении линии фронта.
It is reported that they were forced to assemble in a sports stadium, robbed of their valuables, transported to a wooded area and then forced to walk to the front line.
После ареста ее доставили в свайпорское отделение полиции, где у нее отняли вещи, лишили пищи, жестоко избивали и угрожали казнью.
After arrest she was brought to Svay Por police station where she was robbed of her belongings, deprived of food, severely beaten and threatened with execution.
В 23 часа 30 минут двое "бритоголовых", угрожая ножом магрибцу, продававшему сигареты на улице дель Мар, отняли у него два ящика сигарет и 7 000 песет.
At 11.30 p.m. two skinheads threatened a North African selling tobacco in Vía del Mar with a knife and robbed him of two cartons of cigarettes and 7,000 pesetas.
Другие сообщили о том, что у них отняли ценные вещи, а в одном случае 54-летнего мужчину убили очередью из автомата лишь из-за того, что у него не оказалось никаких денег или ценностей.
Others reported being robbed of their valuables and, in one case, of a 54-year-old grandfather being killed by automatic machine-gun fire because he possessed no money or valuables to hand over.
Стена не только отняла у палестинцев земли, собственность и средства к существованию, она лишила их права на свободное передвижение и доступ к экономическим возможностям, базовым социальным услугам, гуманитарной помощи и, во многих случаях, своим собственным домам и землям.
The wall has not only robbed them of their lands, properties and livelihoods; it has also denied the Palestinian population the right to free movement and access to economic opportunities, basic social services, humanitarian assistance and, in many cases, their own homes and lands.
Это прискорбное нападение является серьезным и опасным нарушением соглашения о прекращении огня и еще одним свидетельством отсутствия чувства ответственности у мятежников, которые преднамеренно разграбили имущество этих паломников, отняли у них деньги и автотранспортные средства и подвергли их жизнь серьезной опасности.
This grave attack represents a serious and dangerous violation of the ceasefire agreement and furthermore indicates a lack of any sense of responsibility on the part of the rebels, who deliberately looted the possessions of those pilgrims, robbed them of their money and vehicles and exposed them to the greatest of dangers.
Однако, когда они доставили грабителя в местный полицейский участок, дежурный офицер отказался заниматься этим делом, заявив, что он опасается реакции своих коллег. 25 января 1996 года в Очестово, бывший сектор "Юг", люди в форме на грузовой автомашине отняли у престарелой супружеской пары все дрова, которые буквально за несколько минут до этого были доставлены им международной гуманитарной организацией.
However, when they brought the perpetrator to a local police station, the officer on duty refused to pursue the case, saying he feared how his colleagues would react. In Ocestovo, former Sector South, on 25 January 1996, an elderly couple was robbed of firewood by uniformed men with a truck, minutes after the wood had been delivered to their house by an international humanitarian organization.
Ты отнял у меня мужа.
You rob me of my husband.
Среди них нет трусов, готовых навесить на себя щит даже в Пустыне и приманить червя, который отнял бы у них Пряность.
No cowards in this bunch, carrying shields into the desert where a worm could sense the field and come to rob them of the spice they found.
Если ты и теперь мне откажешь, это значит, что у меня просто отнялиотняли! — отняли! — все мои деньги и драгоценности.
If you now refuse me it will mean that I have been robbedrobbedrobbed of my precious money and jewels!
Они не в силах отнять у меня прошлого, Лючия.
They cannot rob me of the past, Lucia.
Вы отняли права несчастных жнецов.
You rob the poor of reapers’ rights.
Эту славу никто не мог у него отнять.
Nothing could rob him of this kind of fame.
Сабля Хо-Хэга отняла у меня эту цель.
Cho-Hag's saber robbed me of that.
— Совсем нет. В мои намерения не входило отнять у вас деньги.
Not that. I had no intention of robbing you.
Три года назад я отнял у него кое-что.
Three years ago I robbed him of something.
Бертуччо скривился: мама отняла у него победу.
Mamá had robbed him of his victory.
Все они в этом нуждались, но Сэм отнял у них Соланж.
It was what they all needed and what Sam had robbed them of.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test