Käännös "отношения к сообществу" englanti
Отношения к сообществу
Käännösesimerkit
Для того чтобы Сьерра-Леоне могла двигаться вперед, необходимо изменить отношение международного сообщества к проблеме развития.
For Sierra Leone to move forward, there had to be a change in the international community's attitude towards development.
Это помогает пациентам решать существующие проблемы в сфере здоровья, а поставщикам услуг здравоохранения - вести записи о состоянии здоровья пациентов, способствует формированию отношения местных сообществ, как показывает опыт Бангладеш, Китая и Соединенных Штатов Америки.
This helps patients manage health problems and health, helps care providers manage patients' records and helps shape community attitudes, as reflected in the experience in Bangladesh, China and the United States of America.
Являясь одним из членов - основателей Организации Североатлантического договора (НАТО), Италия активно участвовала в принятии Советом НАТО 9 февраля решения, которое, мы считаем, станет фундаментальным поворотным этапом в отношении международного сообщества к боснийскому кризису.
As a founding member of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), Italy actively participated in the adoption of the North Atlantic Council's decision of 9 February, a decision that we believe will prove to be a fundamental turning point in the international community's attitude to the Bosnian crisis.
1. Г-н АРЛАККИ (заместитель Генерального секретаря, Исполнительный директор Управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности) говорит, что отношение международного сообщества к проблеме наркотиков за этот год резко изменилось и что идея создать мир, свободный от наркотиков, получила новый импульс.
1. Mr. Arlacchi (Under-Secretary-General and Executive Director, Office for Drug Control and Crime Prevention) said that the international community’s attitude to the drug issue had become radically different in the last year and that the idea of creating a drug-free world had gained new impetus.
126. Тем не менее деятельность Трибунала продолжала привлекать внимание средств массовой информации: в периодических сообщениях, касавшихся стратегии СВС/СПС, невыполнения сторонами Дейтонского мирного соглашения или отношения международного сообщества к Трибуналу, систематически упоминалась или даже подробно рассматривалась проблема судебного преследования и наказания за военные преступления и преступления против человечества.
126. Nonetheless, the Tribunal's activities have remained firmly on the media agenda: the occasional reports devoted to IFOR/SFOR policy, the failure of the parties to implement the Dayton Peace Agreement or the international community's attitude to the Tribunal have systematically alluded to, or even dealt exclusively with, the problem of prosecuting and punishing war crimes and crimes against humanity.
Религиозные лидеры иудейской, христианской, буддийской и мусульманской общин регулярно встречаются с властями города в целях обмена мнениями и поддержания позитивных отношений между сообществами.
Jewish, Christian, Buddhist and Muslim leaders meet regularly with city authorities to share views and maintain positive relations among communities.
Хотим напомнить, что в Венской декларации и Программе действий, принятых на Всемирной конференции по правам человека, утверждается, что образование в области прав человека, обучение и информирование общественности незаменимы для установления и укрепления стабильных и гармоничных отношений между сообществами и содействия взаимопониманию, терпимости и миру.
We recall that the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted at the World Conference on Human Rights, stated that human rights education, training and public information are essential for the promotion and achievement of stable and harmonious relations among communities and for fostering mutual understanding, tolerance and peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test