Käännös "относительно менее развитые страны" englanti
Относительно менее развитые страны
Käännösesimerkit
Однако следует признать, что необходимо учитывать особые потребности относительно менее развитых стран.
But it must be recognized that the special needs of the relatively less developed countries must be taken into account.
В первую очередь они играют важнейшую роль в мобилизации ресурсов в интересах относительно менее развитых стран.
First and foremost, they play an essential role in the mobilization of resources for the relatively less developed countries.
Мексика готова преумножить свои усилия, чтобы помочь в равной мере или относительно менее развитым странам по линии Юг - Юг и в рамках трехстороннего сотрудничества.
Mexico was ready to multiply its efforts to help equally or relatively less developed countries through South-South and triangular cooperation.
Такая помощь должна быть восстановлена на основе согласованных на международном уровне целей и должна направляться в относительно менее развитые страны, малые островные государства и страны, испытывающие последствия вооруженных конфликтов и сталкивающиеся с проблемой незаконного оборота наркотиков.
Such assistance should be re-established on the basis of internationally agreed goals and should be channelled to the relatively less developed countries, small island States and countries troubled by armed conflicts or the scourge of illicit drugs.
Поэтому оратор настоятельно призывает развитые страны, которые внесли взносы в Фонд промышленного развития и целевые фонды, принять во внимание потребности относительно менее развитых стран Латинской Америки и Карибского бассейна, в частности в Центральной Америке.
He therefore urged the developed countries that contributed to the Industrial Development Fund and the trust funds to bear in mind the needs of the relatively less developed countries of Latin America and the Caribbean, especially in Central America.
В основном Боливия, как и остальные относительно менее развитые страны, поняла, что сохранение порядка и внутреннего равновесия в экономической области является необходимой предпосылкой более значительного развития своей демократической системы и, в общем, обеспечения благосостояния народа.
Basically, Bolivia, like the rest of the relatively less developed countries, understood that preserving order and internal balance in the economic area was a prerequisite for allowing greater development of its democratic system and, in general, for ensuring the well-being of the people.
Необходимо учитывать, что большинство стран, не имеющих выхода к морю, относится к числу относительно менее развитых стран с экономической точки зрения, т.е. находится на начальном этапе развития и экспортирует главным образом необработанные материалы и основные сырьевые товары, реализуемые, как правило, по низким ценам, в которых значительная часть приходится на транспортные расходы, что усиливает диспропорции в торговле этих стран.
We must bear in mind the fact that the majority of the landlocked countries are among the relatively less developed countries in economic terms, that is to say are at an initial stage, with their exports comprising raw materials and basic commodities generally traded at low prices in which the cost of transport adds to the imbalance in their trade.
17. Внешние условия должны предусматривать три основополагающих элемента: вопервых, доступ экспортных товаров стран региона на рынки; вовторых, формирование новой международной финансовой системы, которая за счет повышения качества управления обеспечит бόльшую стабильность потоков капитала; и втретьих, создание механизмов для обеспечения доступа относительно менее развитых стран к достаточным внешним ресурсам на удовлетворительных условиях.
17. The external context should provide three essential elements: first, access to markets for our exports; second, a new international financial architecture which, with improved governance, will ensure greater stability for capital flows; and third, mechanisms to ensure that the relatively less developed countries also have access to adequate amounts of external resources on satisfactory terms.
16. Во многих отношениях позиции Льюиса были созвучны идеям, отстаивавшимся в то время в ЮНКТАД, особенно в деле продвижения концепции глобальной системы торговых преференций между развивающимися странами, которая была введена в действие в 1976 году в целях расширения и диверсификации торговли между развивающимися странами и в качестве средства ускорения индустриализации и укрепления их коллективной самообеспеченности, в том числе посредством распространения торговых преференций на относительно менее развитые страны.
16. In many respects, Lewis's positions mirrored those being promoted at that time in UNCTAD, particularly in advancing a generalized system of preferences among developing countries, which was launched in 1976 with the aim of expanding and diversifying trade among developing countries and as a means of accelerating industrialization and strengthening their collective self-reliance, including by extending trade advantages for relatively less developed countries.
Хотя мы согласны с тем, что каждая страна должна взять на себя основную долю ответственности за собственное развитие, развитым государствам следует внести свой вклад в создание необходимых возможностей, которые бы позволили относительно менее развитым странам смягчить политические и экономические последствия социального дефицита за счет реализации соответствующих мер, с тем чтобы мы смогли воспользоваться преимуществами свободной торговли, глобализации экономики и международного сотрудничества с тем, чтобы увеличить собственный технологический потенциал и производительность труда.
Even though we agree that every country must assume fundamental responsibility for its own development, the developed States should contribute to creating the opportunities needed to enable the relatively less developed countries to reduce the political and economic impact of the social deficit, through the implementation of measures that will enable us to enjoy the benefits of free trade, economic globalization and international cooperation and increase our technical capacity and productivity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test