Käännös "отнести его" englanti
Отнести его
Käännösesimerkit
После визирования Службой протокола и связи заявку следует отнести в Администрацию гаража.
After certification by the Protocol and Liaison Service, the application should be hand carried to the Garage Administration for processing.
Хочу заверить Совет Безопасности в том, что я намерен самым ответственным образом отнестись к выполнению этой задачи.
I wish to assure the Security Council that I intend to carry out that responsibility with the utmost care.
Такое увеличение можно в значительной мере отнести за счет остатка неизрасходованных ресурсов, перенесенного с предыдущих периодов.
This increase is attributable in large part to the balance of unexpended resources carried forward from previous bienniums.
Если хочешь, я могу помочь отнести его.
If you want, I'll help you carry it down.
Я сказала вам отключить радио и отнести его наверх.
I told you to unplug that wireless and carry it upstairs.
И сейчас ты хочешь отнести его семя к Источнику Огненной Крови.
And now you wish to carry its seed to the Bloodfire.
Хотя, боюсь, придется попросить одного из наших друзей в кожаных доспехах отнести его.
Though I'm afraid we'll have to ask one of our leather-clad friends back in to carry it.
Я упакую его сам, но буду признателен, если Вы пришлете людей, чтобы отнести его вниз.
I shall wrap it myself, but I'd be grateful if you'd send men to help carry it down.
Ясно. У нас будет меньше часа на то, чтобы извлечь устройство, отнести его в шлюз и вернуться на "Разу".
We estimate we'll have less than an hour to detach the device, carry it to the airlock and shuttle back to the Raza.
но тебе оно всего на четверть часа и понадобится, чтобы отнести анонимное письмо и подсунуть его под дверь.
but you don't want it but fifteen minutes, to carry the nonnamous letter and shove it under the front door.»
Куда мне ее отнести?
Where should I carry it?
— Может, отнести тебя?
      "Shall I carry you?"
Нет, отнести не получится.
No, carrying it up would be impossible.
– Может быть, ее лучше отнесть в гостиницу?
Had not she better be carried to the inn?
– Что-нибудь отнести в машину?
“Should I carry something to the car?”
Ну, теперь надо его отнести поаккуратней.
Now we must carry him carefully.
– Тогда придется тебя отнести на руках.
Then I'll have to carry you.
Они могли бы отнести ее туда на руках.
They could've carried her.
Я могу отнести все наверх сам.
I can carry it up myself.
— Придется тебе отнести ее.
“You’ll have to carry her,” she said.
Мы должны серьезно отнестись к этому вопросу.
We need to take this issue seriously.
Международное сообщество должно серьезно отнестись к этой проблеме.
It was a problem the world needed to take seriously.
Мы должны серьезно отнестись к адресованному нам предупреждению о том, что
We must take to heart the admonition that
Ирану следует отнестись к этому со всей серьезностью.
Iran should take these concerns very seriously.
Думаю, что Организация должна серьезно отнестись к этой инициативе.
I think that this is an initiative that the Organization should take seriously.
Я призываю все страны серьезно отнестись к этим обсуждениям.
I urge all countries to take those discussions seriously.
Крайне важно серьезно отнестись к угрозе наступления социальной нестабильности.
It was critical to take seriously the danger of social instability.
Я призываю всех вас серьезно отнестись к этой резолюции и предпринять решительные шаги для ее осуществления.
I call on all to take careful note of that resolution and to act on it with vigour.
Он призывает Совет по правам человека отнестись к данному вопросу очень серьезно.
He calls on the Human Rights Council to take this issue more seriously.
Эти решения Совета чрезвычайно важны; ПРООН должна отнестись к ним весьма серьезно.
These Council decisions are extraordinarily important; UNDP must take them very seriously.
Ты должен отнести его назад.
You have to take it back.
Ты не можешь отнести его обратно.
You can't take it back.
Хочешь отнести его к нотариусу?
You want to take it to a notary?
Можете отнести его в фотостудию?
Can you take it to the photo studio?
Хочу отнести его своем аранжировщику.
I want to take it over to my mixer.
Можешь отнести его обратно в магазин.
You can take it back to the store.
ГИДРА должна отнести его в особенное место.
HYDRA has to take it to specific place.
Вы должны были отнести его в лабораторию.
You were to take it to the lab.
– Я готов отнести Кольцо, – сказал он, – хотя и не знаю, доберусь ли до Мордора.
‘I will take the Ring,’ he said, ‘though I do not know the way.’
— Сможешь отнести это Сириусу? — Он взял письмо. — Подожди, я только допишу.
“Can you take this to Sirius for me?” he said, picking up his letter.
— Я же о том и говорю. Не знаю я, что он может! — вышел из себя Гарри. — Но он что-то задумал, и я считаю, что к этому нужно отнестись серьезно.
“That’s my point, I don’t know!” said Harry, frustrated. “But he’s up to something and I think we should take it seriously.
Но лицо Гэндальфа было сурово и печально, он велел Берегонду с Пином отнести Фарамира в Палаты, а сам взошел на ближнюю стену;
But Gandalf’s face was grave and sad, and bidding Beregond and Pippin to take Faramir into the Houses of Healing, he went up on to the walls nearby;
Некоторое время спустя Гарри в одиночестве вышел из раздевалки, собираясь отнести свой «Нимбус-2000» в специальное помещение, предназначенное для хранения метел.
Harry left the locker room alone some time later, to take his Nimbus Two Thousand back to the broomshed.
Альберт Эйнштейн Связь Эйнштейна с политикой ядерного вооружения общеизвестна: он подписал знаменитое письмо президенту Франклину Рузвельту, убеждая, что Соединенные Штаты должны серьезно отнестись к идее атомной бомбы, и он же в послевоенные годы прилагал все усилия для предотвращения ядерной войны.
Einstein’s connection with the politics of the nuclear bomb is well known: he signed the famous letter to President Franklin Roosevelt that persuaded the United States to take the idea seriously, and he engaged in postwar efforts to prevent nuclear war.
Лучше отнести его к волнам что
Better take it to the waves that
Ты должен что-нибудь отнести.
You’ve got to take something.”
Я хочу отнести ему что-нибудь...
I want to take him something.
– Ну, позвольте мне все это отнести.
Let me take it all.
— Хочешь отнести его в какой-нибудь крематорий?
By taking him to one of the crematoria?
– Я могу отнести его в дом?
‘Can I take it indoors?’
– Дальше. Надо отнести ее в Кэррадун.
We will take her to Carradoon.
Но лучше отнести ее в лимузин прямо так.
Best take it out to the limo as it is.
Отнести его к Эноне — ха!
Take him to Oinone – hah!
— Чего же ты мне не дал отнести?
"Why didn't he let me take them back, then?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test