Käännös "остаются из-за" englanti
Остаются из-за
Käännösesimerkit
Осталось закрыть 42 объекта.
There remain 42 sites due for closure.
Оставшаяся разница в 5 долл. США подлежит округлению.
The remaining $5 discrepancy is due to rounding.
Остается надеяться, что этот вопрос будет рассмотрен надлежащим образом.
It was to be hoped that the matter would be handled with due seriousness.
Они остаются в иммиграционных приемниках по решению своих родителей.
They remain in detention facilities due to the decision of their parents.
Остающаяся разница в 2 долл. США является результатом округления.
The remaining difference of $2 is due to rounding.
Трудности, сопряженные с такими изменениями, остаются по сей день.
Challenges due to these changes continue to the present day.
Осуществление законодательства о человеконенавистнических преступлениях остается проблематичным.
There is still no protocol for due classification and effective investigation of hate crimes.
Да им озерники ропщут на карликов, повинных во всех их белах, ибо многие из них остались без крова, а многие умерли, потому что Смауг разрушил их город.
By the lake men murmur that their sorrows are due to the dwarves; for they are homeless and many have died, and Smaug has destroyed their town.
Однако, когда до экзаменов осталась примерно неделя, решимость Гарри не вмешиваться ни во что его не касающееся подверглась серьезному испытанию.
Then, about a week before the exams were due to start, Harry’s new resolution not to interfere in anything that didn’t concern him was put to an unexpected test.
Профессор Снегг настоял на том, чтобы Сириус остался в штабе: моего появления там ждали с минуты на минуту, и кто-нибудь должен был сообщить мне о последних событиях.
Professor Snape requested that Sirius remain behind, as he needed somebody to remain at Headquarters to tell me what had happened, for I was due there at any moment.
что, когда стоимость вывоза страны превышает стоимость ее ввоза, другие нации остаются ее должниками на известную сумму, которая обязательно уплачивается ей золотом и серебром и таким образом увеличивает собою количество этих металлов в стране.
That when the country exported to a greater value than it imported, a balance became due to it from foreign nations, which was necessarily paid to it in gold and silver, and thereby increased the quantity of those metals in the kingdom.
И потому излишек урожая, остающийся после уплаты ренты, должен не только возместить им капитал, употребленный на обработку земли, вместе с обычной прибылью на него, но и оплачивать им заработную плату, причитающуюся им в их двойном качестве рабочих и управителей.
What remains of the crop after paying the rent, therefore, should not only replace to them their stock employed in cultivation, together with its ordinary profits, but pay them the wages which are due to them, both as labourers and overseers.
Часть денег, оставшихся после капитана, – если только у него были деньги, – безусловно должна была принадлежать нам. Но вряд ли его товарищи, вроде Черного Пса и слепого нищего, согласились бы отказаться от своей добычи для уплаты долгов покойного.
Some of the man's money — if he had any — was certainly due to us, but it was not likely that our captain's shipmates, above all the two specimens seen by me, Black Dog and the blind beggar, would be inclined to give up their booty in payment of the dead man's debts.
И так она была сильна, что когда в Болонье не осталось никого из Бентивольи, кто мог бы управлять государством, горожане, прослышав о некоем человеке крови Бентивольи, считавшемся ранее сыном кузнеца, явились к нему во Флоренцию и вверили ему власть, так что он управлял городом до тех самых пор, пока мессер Джованни не вошел в подобающий правителю возраст.
which was so great that, although none remained there after the death of Annibale who was able to rule the state, the Bolognese, having information that there was one of the Bentivogli family in Florence, who up to that time had been considered the son of a blacksmith, sent to Florence for him and gave him the government of their city, and it was ruled by him until Messer Giovanni came in due course to the government.
У меня остается еще три недели отпуска.
I've still got three weeks' leave due.
До открытия Врат номер два осталось две минуты…
Gate Two is due to open in two minutes...
До открытия Врат номер один остается одна минута.
Gate One is due to open in one minute.
Оставшиеся восемь тысяч подлежали уплате в конце года.
The remaining eight thousand were due at the end of the year.
Кроме того, осталось не так уж и много времени, прежде чем этот момент наступит.
There is, after all, not much time left before that moment is due.
– В двух домах задолжали за месяц, в оставшемся – за три.
  "Two units are one month due, the other is two months behind.
До окончания занятий осталось всего шесть недель, но теперь это не важно.
She was due to graduate in six weeks, but it no longer seemed to matter.
К тому же мне осталось всего две недели до родов.
I am only two weeks away from when the baby is due.
За меня остается Суэйн, и ты будешь относиться к нему с должным уважением.
Sweyn will be here in my absence and you will give him due respect.
И двое ее детей, когда подросли, не остались без внимания полиции.
Her two children had likewise, in due course, attracted the attention of the police.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test