Käännös "оставить место" englanti
Оставить место
Käännösesimerkit
leave a place
В Программе действий выражается обеспокоенность положением людей, которые были вынуждены оставить места их обычного проживания, и рекомендуется обеспечить надлежащую защиту и помощь людям, находящимся в таком положении (пункт 9.20).
The Programme of Action expressed concern about the situation of persons who had been forced to leave their places of usual residence and recommended that adequate protection and assistance be given to persons in those circumstances (para. 9.20).
За 1993 год в Украину прибыло 5,7 тыс. граждан, из них 1,7 тыс. детей, которые вынужденно оставили места постоянного проживания в районах боевых действий в Азербайджане, Армении, Грузии, Таджикистане, Российской Федерации (Северная Осетия, Ингушетия).
The year 1993 saw the return home of 5,700 Ukrainian nationals, including 1,700 children, who had been forced to leave their places of permanent residence in conflict areas in Azerbaijan, Armenia, Georgia, Tajikistan, and the Russian Federation (North Ossetia, Ingushetia).
На основании Постановления Правительства Республики Таджикистан от 22 августа 1995 года <<О дополнительных мерах по возращению беженцев - граждан Республики Таджикистан и вынужденных мигрантов в места постоянного жительства и их социально-правовой защите>> лицам, которые в период гражданской войны были вынуждены оставить места своего постоянного проживания, при возвращении, незаконно занятое жилье освобождается.
In accordance with the Government Resolution of 22 August 1995 on additional measures for the return of refugee citizens of the Republic of Tajikistan and forced migrants to their place of permanent residence and their social and legal protection, when persons who were forced to leave their place of permanent residence during the period of civil war return their homes that were unlawfully occupied are vacated.
— Я так и знал, что ты придешь помочь другу. — Голос Блэка звучал неровно, надтреснуто, как будто он давно разучился говорить. — Твой отец сделал бы то же самое для меня… Храбрый ты парень, не побежал за преподавателями… Прими мою признательность… это все упрощает… Издевательское упоминание об отце обожгло Гарри точно каленым железом. В душе поднялась кипящая ненависть, не оставившая места страху;
“Your father would have done the same for me. Brave of you not to run for a teacher. I’m grateful… it will make everything much easier…” The taunt about his father rang in Harry’s ears as though Black had bellowed it. A boiling hate erupted in Harry’s chest, leaving no place for fear.
— Назад, дети мои! — прозвучал издалека голос Малькольма. — Оставим место сие для её чёрной магии.
“Back, my children,” Malcolm’s voice came distant, as if he were talking through the roaring in my head, “we must leave this place to her black magic.”
Оставить место, где, возможно, удалось бы безопасно приземлиться, и отправиться вперед — сорок миль над пустыней, — теша себя надеждой, что двигатель не подведет, или все же сесть?
Leave a place where I might be able to make a safe landing, or push on across forty miles of desert and hope that the engine will keep running?
Этот пункт был подготовлен таким образом, чтобы оставить место для изменений и улучшений.
The paragraph had been drafted in such a way as to leave room for change and development.
Кроме того, утверждалось, что дополнительные требования сделают процесс отбора чересчур жестким и не оставят места для гибкости.
Further, it was argued that additional requirements would make the selection process too rigid and not leave room for flexibility.
Поэтому важно разработать правовые принципы, которые могли бы служить практическим руководством, и при этом оставить место для их осуществления.
It was therefore important to develop legal principles that could provide practical guidance and leave room for their implementation at the same time.
Она заявила, что резолюция 2139 (2014) не оставила места для дальнейшего толкования или продолжения обсуждений какой-либо из сторон и не оставила лазеек, позволяющих продолжать отказывать в доступе к гражданским лицам.
She argued that resolution 2139 (2014) did not leave room for further interpretation or negotiation by any of the parties, or reason to deny access to civilians any longer.
Основной причиной включения такой оговорки вместо простой ссылки на мирные средства урегулирования споров, предусмотренных в статье 33 Устава, было желание примирить права прибрежных государств и издавна уважаемую свободу открытого моря и оставить место для <<гибкости и свободы действий>> при осуществлении такого подхода.
The main reason for including such a clause instead of simply referring to the peaceful means of settlement of disputes provided in Article 33 of the Charter was to reconcile the rights of coastal States and the long-respected freedom of the high seas, and to leave room for "a measure of elasticity and discretion" in this exercise of reconciliation.
Оставь место для завтрака.
Leave room for breakfast.
Брониковски, оставь место для Иисуса.
Bronikowski, leave room for Jesus.
Передай ангелам, чтобьı оставили место для меня.
Tell the angels to leave room for me.
Ты должна оставить место для новых впечатлений.
You have to leave room for new experiences.
Скажи всем, чтоб оставили место для автобусов.
Tell everyone to leave room for the buses.
Но убедитесь, что вы оставили место для пирога.
But make sure you leave room for pie.
Хотите, чтобы я оставил место для усов?
Now, did you want me to leave room for a moustache?
Ну, а мы хотели бы оставить место и для других вещей.
Well, we like to leave room for other things.
Если ты не пойдешь на уступки, ты оставишь место тем, кто пойдет. Например, Диане.
And if you don't start meeting halfway, you leave room for someone who will, like Diana.
Я надеюсь, этого будет достаточно потому что ненависть не оставит места в твоей жизни больше ни для чего.
I hope it'll be enough... because hate doesn't leave room for anything else in your life.
Надо было оставить место для взрослых.
Leave room for a couple of adults.
Довольно строчить, женщина, оставь место для подписей!
Stop scribbling, woman, and leave room for the signatures!
Значит, она, как и обещала, оставила место для моей рукописи.
For she has promised to leave room in it for this manuscript.
Он быстро снял верхнюю одежду и лег, оставив место Валентину.
He stripped off his outer clothes and lay down, leaving room for Valentine.
Шеветта вытащила Райделла за дверь и вскарабкалась на вездеход сзади (там было что-то вроде коляски), оставив место для Райделла.
Chevette tugged Rydell through the door and climbed on the back of the ATV, sort of sidesaddle, leaving room for Rydell.
Молнию жакета я застегнула только до половины, оставив место, чтобы выхватить пистолет в случае необходимости.
I only zipped the jacket halfway up, leaving room so I could go for my gun if I needed to.
Если учесть количество моих посещений бистро, количество жителей и количество неожиданных смертей и оставить место для статистической аномалии…
If you consider the number of times I’ve been here, the number of residents, and the number of unexpected deaths, and then leave room for a statistical anomaly…”
Но менестрель понимал, что горе Дери слишком велико, чтобы оставить место для новых, более счастливых чувств, и выбросил из головы эту затею.
But Telor had known that the grief was too overwhelming to leave room for any new, happier emotion and he had dismissed the idea.
— Скажи малярам, когда будут красить ее почтовый ящик, пусть оставят место только для одного имени, ja? — распорядился Фриц. — Правильно, — согласился Генри.
"Tell the painters when they paint her mailbox," said Fritz, "to leave room for just one name, ja?" "Right," said Henry.
Вплотную к ним припарковались машины полицейского патруля и полиции штата, оставив место для не замедливших прибыть «скорой помощи» и медицинской экспертизы. – Чем могу помочь? – осведомился Квиллер.
A Pickax prowl car and a state police vehicle pulled alongside, leaving room for the ambulance, which arrived immediately, and the medical examiner. "Anything I can do?" Qwilleran asked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test