Käännös "основное право" englanti
Основное право
Käännösesimerkit
:: 2010 год: диплом об углубленном образовании по специальности <<Европейское международное право, основные права>>, Нантский университет, Нант, Франция.
2010: Advanced degree (diplôme d'études approfondies), European international law, fundamental law, University of Nantes, France.
2. Конституция Румынии является основным законом Румынии, гарантирующим соблюдение основных прав человека и свобод и их соответствие международному праву.
The Romanian Constitution is the fundamental law of Romania that guarantees the respect of fundamental human rights and freedoms and their conformity with International Law.
Вероисповедание, религиозная практика, ее передача третьим лицам, также как возможность в любой момент свободно вступать в религиозную общину или выходить из нее, гарантированы с учетом ограничивающих условий, предусмотренных для любого из основных прав.
The belief in and practice of a religion, its transmission to others and the freedom at any time to join or leave a religious community are guaranteed, subject to certain restrictions applicable to any fundamental law.
Это означает, что для применения мер позитивной дискриминации существуют два условия: они не могут посягать на другие основные права и не могут посягать на общее равноправие в соответствии с определением в пункте 1) статьи 70/А Основного закона.
This means there are two conditions for the application of positive discrimination: it may not infringe other basic rights, and may not infringe the general equality of rights as defined in paragraph (1) of article 70/A of the Fundamental Law.
В настоящее время основные права и свободы защищены Законом о форме правления от 1974 года (см. также Главу 2 D), который является одним из четырех основных законов Швеции, причем на него нередко ссылаются как на Конституцию.
Today, fundamental rights and freedoms are protected by the Instrument of Government of 1974 (please also refer to Chapter 2 D), which is one of four fundamental laws of Sweden, and often referred to as the Constitution.
Закон, в котором получают развитие основные права и общественные свободы, должен быть органическим законом, принятие, изменение или отмена которого должны осуществляться большинством членов Конгресса в последнем голосовании по проекту в целом (статья 31.1 и 2).
The law setting out the fundamental rights and public freedoms must be a fundamental law, which shall require a majority final vote of the Congress on the bill as a whole if it is to be adopted, amended or waived (art. 39 (1) and (2)).
Конституция Замбии, являющаяся Основным законом страны, содержит билль о правах, в котором предусматриваются основные права и свободы, предоставляемые каждому жителю Замбии независимо от его места происхождения, политических убеждений, цвета кожи, верований или пола.
Zambia's Constitution, which is the fundamental law of the land contains the Bill of Rights, which makes provisions for fundamental rights and freedoms enjoyed by every person in Zambia regardless of place of origin, political opinion, colour, creed or sex.
Как отмечалось в предыдущих докладах, во всех четырех конституциях или основных законах, которые, сменяя друг друга, действовали до сегодняшнего дня в Гвинейской Республике, всем гвинейцам без различия пола гарантируются основные права и свободы, изложенные во Всеобщей декларации прав человека, а именно:
As mentioned in the preceding reports, the four successive constitutions or "fundamental laws" of the Republic of Guinea to date guarantee to all Guineans, without distinction as to sex, the fundamental rights and freedoms enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, namely:
Кроме того, в статье 16.1 Конституции Португалии отмечается, что основные права, вытекающие из всех договоров по правам человека, относятся к разряду конституционных ценностей, причем положения Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации были автоматически включены в Основной закон страны.
Moreover, since article 16.1 of the Constitution prescribed that fundamental rights arising from all instruments of international law had constitutional value, the provisions of the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination had been automatically incorporated into Portuguese fundamental law.
Верховный суд постановил признать преобладающее значение международных договоров на основе довода о том, что Венская конвенция о праве договоров предусматривает, что сторона не может ссылаться на положение своего внутригосударственного права в оправдание своего невыполнения договора, и, кроме того, вводит как часть основного права договоров норму pacta sunt servanda.
The Supreme Court decided to recognize the hierarchy of international treaties based on the argument that the Vienna Convention on the Law of Treaties provides that a party may not invoke the provisions of its internal law as justification for its failure to perform a treaty and, additionally, imposes as part of the fundamental law of treaties the pacta sunt servanda rule.
134. Гарантируемые основные права имеют форму отчасти общих основных прав, а отчасти - гражданских прав.
134. The basic rights are guaranteed partly in the form of general basic rights, and partly in the form of civil rights.
Дальнейшее развитие основных прав
Further development of basic rights
2. Сохранение основных прав
2. Maintaining basic rights
Основные права и обязанности сотрудников
Basic rights and obligations of staff
Представьте, что у вас украли ваши основные права и зарплату, необходимую для жизни?
Can you imagine being robbed of your basic rights and a living wage?
– У Народа нет секретов, – ответил Стилихон. – Право свободного доступа к информации – основное право гражданина в нашем обществе.
“The People have no secrets,” Stilicho said. “Freedom of information is a basic right of our society.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test