Käännös "оскорбляют их" englanti
Оскорбляют их
Käännösesimerkit
Бритоголовые вместе с рядом других лиц пристали к группе цыган на острове на реке Отава, начали всячески оскорблять их в связи с их происхождением и цветом кожи и угрожать им смертью.
The skinheads, together with other persons, harassed several Romas who were on an island in the Otava river, using abusive language, insulting them for their Roma origin and colour and threatening them with death.
Такая же мера наказания применяется к военнослужащему, который во время военных действий принуждает пленных воевать против собственных вооруженных сил, подвергает их жестокому обращению, оскорбляет их или не обеспечивает им необходимого лечения или питания.
The same sentence is imposed in time of war on military personnel who commit such acts as: forcing prisoners of war to fight against their own armed forces, beating them, insulting them or failing to provide necessary food and medicine when in a position to do so.
Помимо статьи 74 Конституции (которая строго запрещает месть в отношении осведомителей и петиционеров) и статьи 132 Уголовного кодекса (которая устанавливает наказания за ущемления права подавать жалобы и петиции), Закон о жалобах и петициях (ЗЖП) предусматривает необходимые меры для обеспечения безопасности подателей жалоб и петиций и наказания в отношении лиц, которые угрожают, мстят или оскорбляют их (статьи 66, 96-100).
In addition to article 74 of the Constitution (which strictly prohibits revenge against denouncers and petitioners) and article 132 of the Penal Code (which stipulates the forms of punishments against infringements of the right to complaint and petition), the Law on Complaint and Denunciation (LCD) stipulates the necessary measures to ensure the safety of complainants and denouncers and to penalize those who threaten, take revenge on or insult them (arts. 66, 96100).
В целях недопущения подобных явлений командному составу приказано проводить со всеми сотрудниками соответствующую разъяснительную работу в форме консультаций и обучения сотрудников полиции и пограничников, а также путем вынесения строгих наказаний и быстрого разбирательства подобных случаев для обеспечения того, чтобы полицейские силы Греции защищали и охраняли достоинство и физическую неприкосновенность всех граждан и не оскорбляли их и чтобы впредь случаи насилия или унижающего достоинство обращения с гражданами не допускались, а в противном случае строго наказывались.
The commanding officers were ordered to raise the awareness of all ranks with a view to eliminating the phenomenon, by counselling and teaching police personnel and border guards, by imposing severe sentences and by resolving such cases fast, so as to establish that the personnel of the Hellenic Police Force protects and safeguards the dignity and physical integrity of all citizens and does not insult them, and that it is unacceptable to have cases of abuse or humiliating treatment of citizens, which should be severely punished in any event.
Однако Совет считает, что большинство имеющих отношение к поведению вопросов, возникающих в контексте представления клиента в трибуналах, связаны с аспектами, касающимися контроля судебного разбирательства со стороны судей; например, указание излишне многословному юридическому представителю, когда прекратить свою речь, высказывание юридическому представителю просьбы сосредоточить внимание на имеющих отношение к делу документах и обратиться к определенным моментам, необходимым для вынесения решения по данному делу, обращение к юридическому представителю требования соблюдать надлежащие правила поведения в суде, например, не запугивать свидетелей или не оскорблять их.
However, the Council considers that most issues of conduct that arise in the context of representation of a client before the Tribunals relate to matters concerning control by the judges of court proceedings; for example, directing a legal representative who is being prolix when to cease speaking, requiring a legal representative to focus on relevant documents and address certain points necessary to decide the case, requiring the legal representative to observe proper court decorum, and not, for example, browbeat witnesses or insult them.
И все,что ты делаешь.это оскорбляешь их
And all you have done is insult them.
Так что давайте не будем оскорблять их своими глупыми вопросами.
So don't insult them with your stupid questions, right.
Я-то думала, если я буду оскорблять их - ты станешь их защищать.
I thought if I kept insulting them you'd defend them.
А затем, оскорбляете их до тех пор, пока не станет ясно, какой вы проницательный.
And then you insult them, while showing off how insightful you are.
В ней даже есть часть, в которой я выбираю людей из толпы и оскорбляю их.
There's a section where I just pick people out of the crowd and insult them.
Оскорблять их весьма недипломатично.
Insulting them wouldn't be diplomatic.
Взорвется ли король и станет дальше оскорблять их?
Would the king explode and insult them further?
— И мистер Старк, и госпожа Эмилия жили в этом городе, прежде чем приехать в Японию, — сказала Хэйко. — Оскорблять это место означает оскорблять их.
Heiko said, "Both Mr. Stark and Lady Emily lived in this city before they came to Japan. To insult the place is to insult them."
— Они не знают нашего языка, дядя, — продолжал Ленгар, — поэтому можешь оскорблять их, как тебе хочется, но улыбайся, когда делаешь это.
'They don't speak our tongue, uncle,' Lengar went on, 'so insult them as much as you like, but smile while you do it.
Моя мать не любит молодых женщин, оскорбляет их, она грубит им и капризничает, не позволяет им открывать окна и категорически настроена против современной гигиены.
My mother dislikes young women, she insults them, she is rude and fractious, she fights against open windows and modern hygiene.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test