Käännös "освященный веками" englanti
Освященный веками
adjektiivi
Käännösesimerkit
adjektiivi
Платоновское уподобление философии подготовке к смерти стало, со временем, освященной веками метафорой.
The platonic assimilation of philosophy to an anticipation of death became, in the course of time, a venerable metaphor.
Наши культуры — мусульманская, буддийская, даже индуистская, с их кастовой системой — древние и освященные веками.
Our cultures—Moslem, Buddhist, even Hindu with its caste system—are ancient and venerable.
Они будут сражаться, и Турран сметет их древние стены и освященные веками башни с помощью Ветродуя.
They would fight, and Turran would smash their ancient walls and venerable castles with the Werewind.
Но его религиозное и философское дарование было вскормлено освященной веками паниндийской традицией парадоксального единства бытия и небытия, вечности и течения времени, блаженства и страдания.
But his religious and philosophic genius was nourished by the venerable and pan-Indian tradition of paradoxical coincidences of being and nonbeing, eternity and temporal flux, beatitude and suffering.
На юге Гондор достигает апогея могущества, почти уподобившись Нуменору, а затем медленно угасает до упаднического средневековья — нечто вроде надменной, освященной веками, но все более беспомощной Византии.
In the south Gondor rises to a peak of power, almost reflecting Númenor, and then fades slowly to decayed Middle Age, a kind of proud, venerable, but increasingly impotent Byzantium.
Надо же было сказать такое! Этот человек, в его освященной веками мантии, с его седыми волосами, с лицом мудрого дедушки, даже не представлял себе, что его слова могут вызвать у Кевина столь обостренное чувство тихого ужаса.
But what a thing to say—the man in his venerable robe, white hair, grandfatherly face—he must’ve had no idea those words could cause such an exacerbation of the silent dread in Kevin.
Торжественная церемония затянулась надолго, но за все это время Хидеми ни разу не взглянула на жениха и не улыбнулась, когда их объявили мужем и женой согласно освященным веками традициям синто.
The ceremony was extremely solemn and very long, and never once did Hidemi raise her eyes to look at him, or even smile, as they became man and wife, according to the most venerable Shinto traditions.
В этом тихом дождливом царстве, где вода поет, падая с потемневших листьев, а земля осыпается с неровных краев над головой, я – жена, дочь, мать, я – все те освященные веками понятия, на которые предъявляю драгоценные права.
In this soft rainy realm, where water sings as it falls from the darkning leaves, as the earth falls from the uneven edges above, I am the bride, the daughter, the mother, all those venerable titles forming for me the precious claims I lay upon myself.
Неужели твои древние хаддитские духи-хранители подсказали тебе, как подготовиться к такому нападению? – Ты почти угадала, о, ароматная лимонная долька. Я перенял эту стратегию у одного из наших предков. Историю о нем ты можешь найти в моей коллекции древних и освященных веками видеолент.
Was it your ancient Hadathian spirit guides who told you how to do all of this?” “Very close, o luscious lemon drop, it was the strategy of an ancestor portrayed in one of my collections of rare and venerable vids.
Ученые анализировали все формы солидных, освященных веками учений от таинственных рунических надписей муадру, разбросанных по многим планетам Вселенной, включая необитаемые, до смутных! навахристианских преданий Поритрина и Чусука, хайку дзенхекиганы на планете III Дельта-Павонис и альтернативных толкований Сутр Корана в дзенсуннитских и дзеншиитских сектах.
Scholars analyzed all forms of venerable teachings, from the mysterious Muadru runestones found scattered on uninhabited planets, to the vague Navachristian traditions of Poritrin and Chusuk, the haiku of the Zen Hekiganshu on III Delta Pavonis, and the alternate interpretations of the Koran Sutras from the Zensunni and Zenshia sects.
adjektiivi
А теперь время для одной из наиболее освященной веками традиции на ночевке...
And now for one of the most time-honored traditions of the sleepover...
Никто не мог тогда и представить себе, что эта идея породит... целую серию концертов, которые станут важной частью жизни нашей консерватории. Поскольку они приносят нам дыхание свежего воздуха в эти освященные веками стены.
No one imagined that this idea would give rise to a concert series that would become an integral part of campus life, precisely because it blows a breath of fresh air into these time-honored walls.
Видите ли, этот парень отказался играть по освященным веками правилам.
You see, the fellow refused to play by the time-honored rules.
– Хайя, - согласился Булган. - Но не стоит забывать, что мы отправились искать их в освященные веками времена.
"Haja," Bulgan agreed. "So we seek them out in the time-honored way."
Почему? Сегодня каждый достаточно искушен, чтобы знать про освященные веками образцы психического расстройства.
Why?" "Today, everyone is sophisticated enough to understand the time-honored patterns of psychic disturbance.
Михаил же устремился к Джорджу, который по освященной веками традиции авантюристов-любителей застыл на месте.
Michael went for George, who, in the time-honored tradition of amateur adventurers, froze.
Всему причиной была только война! Я почувствовал, как с меня облетает шелуха освященных веками доводов в пользу войн.
War! I felt the structure of our time-honored militaristic arguments crumbling about me.
Он расчленил и выпотрошил ее с самой заботливой тщательностью, а потом разложил куски по рощице – в освященном веками порядке.
He dismembered and disemboweled her with the greatest care and laid the pieces around the grove in time-honored fashion.
Калум потер пальцы тем освященным веками жестом, которым пользовались еще его предки-кельты, требуя деньги на бочку. – И плата, Хафиз.
Calum rubbed the thumb and first two fingers of his right hand together in a time-honored gesture used for many generations by his canny Celtic ancestors. “The ready, Hafiz.
Пользуйся всем так, как будто оно твое, — пригласил он Рауля освященной веками фразой и сел по-рилькански, поджав ноги, в белые, голубые и черные подушки.
use all as all were thine.” He invited Raul in the time-honored phrase, legs scissoring and he seated himself Rilke-fashion on cushions of white, blue and black.
Вскоре, попрощавшись с эросианцами, беглецы покинули гостеприимное жилище и поднялись на борт «Кометы». Взлетев над маленьким астероидом, они дали освященный веками прощальный салют.
A little later, after taking leave of their Erosian friends, the Futuremen entered the Comet and rose from the surface of the asteroid. Passing its little satellite, they flashed the time-honored “salute”
Инженеры и программисты «Проектировщиков разума» роились тогда вокруг него, улыбаясь, одни в белой псевдокоже, обтягивающей тело, другие в освященной веками джинсовой одежде, пожимая руки обсуждая с ним реализацию той или иной способности, словно бы знали, что такое естественная способность и какова ее сила.
MDI technicians and programmers had swarmed around him smiling, some in white skinform others in time honored denim, shaking hands talking about work on this agent work on that as if they knew what a natural agent was and how powerful.
adjektiivi
Мы старались делать это в духе освященных веками традиций Тихоокеанского региона -- на основе почтительного диалога, сотрудничества и совместных действий.
It has done so in the time-honoured Pacific way -- through respectful dialogue, cooperation and joint action.
Кроме того, многие женщины-мигранты заняты в секторе здравоохранения, в котором сильны освященные веками гендерные стереотипы и оплата труда ниже обычных заработков мужчин.
Also, many migrant women worked in health-sector jobs that followed time-honoured gender stereotypes and paid less than typical male jobs.
В светском же мире расовые теории, претендующие на то, что в их основе лежат объективные свидетельства, попытались уничтожить все следы гуманности, сострадания и сосуществования в освященных веками религиозных системах.
And in the secular world, race theories claiming to base their findings on objective evidence undertook to strip all traces of humanity, compassion and co-existence from centuries of time-honoured belief systems.
Это совещание было организовано отчасти в ответ на множество обращений к УВКБ со стороны судоходных компаний, которые просили содействия в защите освященной веками традиции спасения, терпящих бедствие на море, от, как они утверждали, весьма серьезных посягательств.
The meeting was organized partly in response to a plethora of representations to UNHCR from the shipping industry, seeking assistance in bolstering the time-honoured tradition of rescue of persons in distress at sea against what were presented as very serious incursions.
132. Освященное веками почетное положение семьи в египетском обществе зиждется на многих исторических и идеологических факторах, воздействие которых отражается на многообразии ценностей, традиций и обычаев, которые характерны для египетского общества и которые в целом обеспечивают сохранение и сплоченность семьи, с тем чтобы она могла по-прежнему выполнять свою функцию и нести ответственность за детей, которые воспитывались бы в мирных, спокойных и стабильных условиях.
132. The time—honoured high status that the family enjoys in Egyptian society is based on numerous historical and ideological considerations the effects of which are reflected in many of the values, traditions and customs which characterize Egyptian society and which, on the whole, are conducive to the preservation and cohesion of the family so that it can continue to discharge its mission and responsibilities towards its children in such a way as to ensure their social upbringing in a peaceful, calm and stable environment.
Баху, это освященный веками ритуал.
Bahu, it is a time-honoured ritual.
Перегнувшись через парапет, в освященной веками позе самоубийцы, Роу стал продумывать детали.
       Leaning over the Embankment in the time-honoured attitude of would-be suicides, he began to go into the details.
Теперь же… — Голос его затих, следуя освященной веками традиции запугивать собеседника. Ею злоупотребляли все хорошо вооруженные громилы, загнавшие свою трепещущую жертву в угол.
Now, though" he said, his voice trailing away in the time-honoured tradition of silent threat, as used and abused by heavily armed bruisers who have cornered their palpitating prey.     "Sorry about the custard,"
К сожалению, это не так, поскольку анестезиологи в госпиталях имеют возможность при помощи сложного оборудования, которым они теперь оснащены, точно отмерять наркоз, в отличие от освященного веками тупого инструмента, лишенного такого преимущества.
A pity it isn't so because if it were the hospital anaesthetists would be able to dispense with the elaborate equipment with which they are now lumbered in favour of the time-honoured blunt instrument.
Вместо того, чтобы, в соответствии с освященной веками привычкой, объяснить клиенту, что бриллианты очень упали в цене, и взять сережки в залог, как он намеревался сначала, мистер Бридж, сложив два и два, моментально решил выкупить их назад за значительную сумму.
A civil enquiry for Sir Horace having elicited the information that he was at present in Brazil, Mr Bridges, putting two and two together, instantly resolved to buy the ear-rings back at a handsome figure, instead of resorting, as had been his first intention, to the time-honoured custom of explaining to his client just why the price of diamonds had fallen so low.
Художественная литература, это освященное веками прибежище всех неприкаянных, могла бы, конечно, ее поддержать, но выбрать подходящую книгу было совсем непросто: когда она писала книги, то могла читать только ранее прочитанное, а в нынешнем состоянии психического истощения, в лихорадочном возбуждении, незримом для постороннего глаза, ее не тянуло даже к добрым старым знакомцам.
Fiction, the time-honoured resource of the ill-at-ease, would have to come to her aid, but the choice of a book presented some difficulties, since when she was writing she could only read something she had read before, and in her exhausted state, a febrile agitation, invisible to the naked eye, tended to distance even the very familiar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test