Käännös "они сфальсифицированы" englanti
Они сфальсифицированы
Käännösesimerkit
they are falsified
Более того, результаты выборов были сфальсифицированы.
Furthermore, the results of the elections were falsified.
Кроме того, сотрудник поручил другому сотруднику сфальсифицировать ведомости о зарплате и просил Группу заработной платы удостоверить сфальсифицированные ведомости.
The staff member also requested another staff member to falsify payslips and requested the Payroll Unit to certify falsified payslips.
а) которые представляют фальшивые или сфальсифицированные документы;
(a) Individuals presenting forged or falsified documents;
Кроме того, он не настаивает на том, что материалы его дела были сфальсифицированы.
Moreover, he has not maintained that his case record was falsified.
a) обучение сотрудников иммиграционных служб по вопросам выявления подложных, сфальсифицированных и похищенных документов;
a) Training of immigration personnel in detection of forged, falsified or stolen documents
Факты, касающиеся причин нынешней ситуации в секторе Газа, искажены и сфальсифицированы.
Facts concerning the causes of the current situation in the Gaza Strip have been distorted and falsified.
35. Сотрудник представил сфальсифицированные ведомости о зарплате в поддержку заявления на банковские займы.
35. A staff member submitted falsified payslips in support of applications for bank loans.
В отделении милиционеры попытались заставить его сфальсифицировать протокол о выборах, но он отказался это сделать.
In detention, the police tried to make him falsify the electoral protocol, which he refused to do.
Как утверждается, сотрудник сфальсифицировал документы, содержащие котировки для закупки информационных материалов открытого доступа
Staff member is alleged to have falsified quotes submitted for the procurement of public information material
— Вы хотите сказать, что обвинения сфальсифицированы? — спросил Кортес.
\"Are you saying these charges are falsified?\" Cortez asked.
— Вы сфальсифицировали запись в метрической книге, и теперь я замужем за мистером Пэрришем. — Я… Да.
"You falsified a marriage register to make it look as if I'd married a Mr. Parrish." yes."
– Расследование возможности, что нашу дипломатическую переписку сфальсифицировал он, а не манти. – Он что?
"Investigating the possibility that he falsified our diplomatic correspondence, not the Manties," Pritchart sighed. "That he what?"
Что, если Хюйгенс, прикинувшись, будто помогает обследовать труп Спаена, сфальсифицировал результаты вскрытия?
Had he pretended to help examine Spaen's corpse, all the while falsifying the results of the dissection?
– Единственная «улика», которую мы на самом деле смогли обнаружить – незаконно – явно сфальсифицирована.
"The only 'evidence' we've actually been able to turn up-illegally-is demonstrably falsified.
Подумать только — вы замыслили сфальсифицировать официальное обращение, вызвавшее предпринятую вами акцию на Батавии!
Furious I say! To think that you had contrived to falsify the formal address which precipitated this action on Batavia.
Закон Сингов запрещает убийство, но они убили знания, они сожгли книги и, что, быть может, хуже всего, сфальсифицировали оставшееся.
The Shing law forbids killing, but they killed knowledge, they burned books, and what may be worse, they falsified what was left.
По решению суда после раздела имущества миссис Ситрин получила меньше половины, и она утверждает, что документация была сфальсифицирована.
In the property division under the decree Mrs. Citrine got less than half and she alleges that records were falsified.
Мы использовали силу потому, что мы, как нам казалось, имели доказательства того, что манти вели переговоры неискренне, и для доказательства нашей правоты мы опубликовали дипломатическую переписку, которую сфальсифицировали они.
We used force because we appeared to have evidence they were negotiating in bad faith, and we published the diplomatic correspondence they'd falsified to prove our point.
Давление. Неуверенность. Запугивание. Опросы показывали резкое падение числа людей, готовых участвовать в выборах, а многие из этих опросов были к тому же сфальсифицированы, чтобы обескуражить энтузиастов.
People began to feel the pressure, uncertainty, and intimidation. Polls showed a rapid decrease in the expected voter turnout, and many of the surveys were falsified to discourage the people from voting.
Последний раз подобные выборы проводились в 1970 году и по общему признанию были сфальсифицированы.
Such elections were last held in 1970 and widely accepted as rigged.
Во всех случаях, когда его избирали, это были сфальсифицированные выборы, как заявил сам министр внутренних дел Индии.
On each occasion on which he had been elected, the elections had been rigged, as the Indian Minister of Home Affairs had himself acknowledged.
5. Если прошлое может служить примером, то запланированные выборы останутся без избирателей и будут сфальсифицированы с целью получения желаемых результатов.
5. If the past is any guide, the planned elections will be devoid of popular participation and will be rigged to obtain predetermined results.
8. Ряд политических деятелей Судана критически отозвались о выборах либо отвергли их, считая их несправедливыми, сфальсифицированными или незаконными.
8. A number of Sudanese political actors have criticized or rejected the elections as unfair, rigged or otherwise illegitimate.
Народный национальный конгресс между тем заявил, что выборы были сфальсифицированы, и это заявление привело к многочисленным демонстрациям и способствовало повышению межрасовой напряженности между общинами.
The PNC had claimed, however, that the elections had been rigged; that had led to numerous demonstrations and had stoked racial tension between communities.
И, надо отдать должное свободолюбивому народу Бангладеш, он отказался закрыть глаза на попытку навязать ему результаты сфальсифицированных выборов и однозначно вынес свое решение по этому вопросу.
It is a tribute to the freedom-loving people of Bangladesh that they refused to accept the attempt to foist upon them the results of a rigged election and handed down their verdict on this issue in no uncertain terms.
Многие осудили все выборы, состоявшиеся в штате, назвав их сфальсифицированными, и народ Кашмира бойкотировал их, о чем свидетельствует тот факт, что в 1989 году в голосовании приняли участие лишь 2 процента избирателей.
All elections held in the state had been widely condemned as rigged and the Kashmiri people had boycotted them, with turnout for the 1989 poll being as low as 2 per cent.
Партии, получившие остальные мандаты, объявили эти результаты сфальсифицированными и отказались принять участие в работе парламента; два депутата от оппозиции согласились занять свои места в парламенте, за что они были исключены из своей партии.
The parties that won the remaining seats believed the results were rigged and refused to take their places in Parliament; two opposition members of Parliament agreed to take their seats and were subsequently expelled from their party.
В частности, некоторые группы представителей коренного населения жаловались на существенные нарушения договоров, заключенных их предками с несколькими государствами, другие заявляли об обмане при заключении договоров, а в тех немногих случаях, когда референдумы по самоопределению были проведены, они, предположительно, были сфальсифицированы.
In particular, some indigenous groups complained about material breaches of treaties made by their ancestors with several States, others claimed deception when the treaties were made and, in the few cases where self-determination referendums had been held, they were allegedly rigged.
10. В начале августа оппозиционная коалиция Демократический альянс за перемены (ДАП) -- <<Икибири>> и несколько организаций гражданского общества, в том числе Обсерватория для борьбы с коррупцией и экономическими злоупотреблениями (ОЛЮКОМ), обвинили правительство в том, что оно планирует сфальсифицировать процесс регистрации избирателей и сами выборы, так как чиновники местных администраций в шести провинциях якобы мошеннически раздают национальные удостоверения личности членам правящей партии НСЗД-СЗД, в том числе детям, не отвечающим возрастному цензу.
10. In early August, the opposition coalition Alliance démocratique pour le changement-Ikibiri (ADC-Ikibiri) and several civil society organizations, including the Observatoire de lutte contre la corruption et les malversations économiques (OLUCOME), accused the Government of planning to rig the voter registration process and the elections through the alleged fraudulent distribution of national identity cards by local administrative officials in six provinces to members of the ruling CNDD-FDD, including children below the voting age.
Они сфальсифицировали испытание, чтобы свести нас вместе?
They rigged the tests to bring us together?
Я буду... Черт, они сфальсифицированы этот гребаный результат анализа крови.
I'll just be-- God damn, they rigged these fuckin' blood test results.
Как подозревал Тоулер, цифры были заранее сфальсифицированы, инспектора не нашли ничего особенного.
Since, as Towler suspected, the figures were rigged in the first place, the investigators learnt nothing untoward from them.
Крестьяне, испытывавшие легкую симпатию к левым силам Патет-Лао[30] и легкое презрение к правому правительству Национального союза, пришедшему к власти в 1960 году в результате сфальсифицированных ЦРУ выборов, политикой мало интересовались.
Villagers there, while fairly sympathetic to the leftist Pathet Lao and fairly disdainful of the right-wing National Union government that had won power in 1960 in an election rigged by the CIA, were less than fervently political.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test