Käännös "они сошлись" englanti
Они сошлись
Käännösesimerkit
Все государства сошлись на том, что клонирование человека недопустимо.
All States agreed that human cloning was wrong.
Все участники сошлись лишь на том, что вопрос об оружии не обсуждался.
The only issue upon which the participants agree is that there was no discussion about weapons.
Все участники сошлись во мнении, что ОПТОСОЗ является весьма полезной для их стран.
All the participants agreed on the usefulness of THE PEP for their countries.
17. Все участники сошлись во мнении о том, что СП 274 следует сохранить.
17. All participants agreed that SP 274 should be kept.
Члены Комитета сошлись во мнении о том, что дальнейшего обсуждения заслуживают следующие вопросы:
The Committee agreed that the following items merit further discussion:
Они также сошлись во мнении, что это будет иметь свои последствия для присутствия СООНО.
They also agreed that this would have consequences for the presence of UNPROFOR.
А в результате мы все сошлись на том, что в Копенгагене необходимо добиться долгожданного соглашения.
As a result, we have all agreed that in Copenhagen we must reach the long-awaited agreement.
Вместе с тем участники сошлись во мнении, что состояние мировой экономики остается неустойчивым и неопределенным.
Still, it was agreed that the world economy remained fragile and uncertain.
23. В то же время участники сошлись в том, что ГЧП − не панацея для обеспечения всеобщего охвата.
23. At the same time, it was agreed that PPPs are not a panacea for providing universal coverage.
Но ведь он не одержим, все на этом сошлись
But he was not being possessed, they had all agreed on that…
– Этого я не ожидала от тебя, – проговорила она с огорчением, – жених он невозможный, я знаю, и славу богу, что так сошлось;
"I did not expect that of you, Aglaya," she said. "He is an impossible husband for you,--I know it; and thank God that we agree upon that point;
Наконец-то мы хоть в чем-то сошлись.
“At last we agree on something.”
– Вы все сошлись в этом сговоре?
You are all agreed in this treason?
Все мы сошлись на том, что этот человек существует.
We are all agreed that this person exists.
Все сошлись на том, что план хороший.
The others agreed that it was a good plan.
Мы сошлись на пятидесяти долларах.
We agreed on fifty dollars.
Они сошлись на том, что лучше все сохранить в тайне.
They agreed that it would be better to keep it secret.
Они сошлись на трех и рассказали мне, где они находятся.
They agreed on three, and gave me the layout.
В конце концов они сошлись на сорока.
   In the end they agreed, at a price of forty cents.
И в одном вопросе мы с ним совершенно сошлись.
And one thing, we're absolutely agreed on.
Для сравнения сошлемся на пункты 55-61, в которых Специальный докладчик сообщил о том, что несколько человек, пытавшихся связаться с отделением Организации Объединенных Наций во время его визита в Судан или имевших с ним встречи, были допрошены и арестованы полицией и силами безопасности.
For the sake of comparison, we refer to paragraphs 55 to 61 where the Special Rapporteur has reported that several persons who had tried to contact the United Nations office during his visit or who actually met with him have been questioned and arrested by police and security forces.
Он встретил ее взгляд, и по тому, как сошлись ее брови, понял: ей ясно, что «Лондон» означает «площадь Гриммо, двенадцать».
He met her eyes briefly and knew, by the way her eyebrows had joined in the middle, that she understood “London” to mean “number twelve, Grimmauld Place.”
Сошлись посредине площади, Фарамир преклонил колена и молвил: – Итак, последний наместник Гондора слагает с себя полномочия! – И он протянул Арагорну белый жезл;
Faramir met Aragorn in the midst of those there assembled, and he knelt, and said: ‘The last Steward of Gondor begs leave to surrender his office.’ And he held out a white rod;
Когда были осмотрены все открытые для обозрения уголки дома, они снова сошли вниз и, распрощавшись с домоправительницей, оказались на попечении встретившего их около дверей холла садовника.
When all of the house that was open to general inspection had been seen, they returned downstairs, and, taking leave of the housekeeper, were consigned over to the gardener, who met them at the hall-door.
И вдруг из песка вокруг обеих групп взметнулись, словно выброшенные взрывом, фримены. Вот они у орнитоптера – вот в нем… Фигурки сошлись на гребне дюны, и пыльное облако скрыло их.
Abruptly, the sand around the two groups sprouted Fremen. They were at the ornithopter, then in it. Where the two groups had met at the dune crest, a dust cloud partly obscured violent motion.
Мы все сошлись в библиотеке.
We all met in the library.
Как жизнь сошлась со смертью.
How life met death.
Они сошлись у пикапа без рукопожатия.
They met at the pickup without a handshake.
И в ливне смерти они сошлись.
And through the hail of death they met.
Наконец мы сошлись посередине коридора.
We met at last in the middle.
Родители сошлись вместе и побеседовали.
The parents met, and talked together.
Треугольники в прицельном устройстве сошлись.
The triangles met in the sighting mechanism.
Клинки сошлись, но я не услышал звона.
The two blades met, but there was no ringing clash.
Переодевшись, они снова сошлись на веранде.
They slipped into their suits and met back on the front porch.
Мы сошлись на полпути, словно дипломаты.
We met in the middle of the room, like diplomats.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test